Swan Song
Sadly, this is the last Everyday English topic: Ajarn Waan is talking to
John and Wirat, two characters who have featured in a lot of the dialogues.
น่าเศร้ามาก ที่คราวนี้เป็นหัวข้อครั้งสุดท้ายของ Everyday English แล้ว อาจารย์หวานกำลังคุยอยู่กับ John และวิรัตน์ ซึ่งเป็นสองตัวละครที่พบบ่อยๆในบทสนทนาของเรา
Waan: Well, this is the last topic
my swan song!
John: What a shame! But all good things must come to an end, I suppose.
Wirat: Thats for sure. When did Everyday English first start, Ajarn?
Waan: Back in 2004
..It was weekly in those days.
Wirat: Then it became fortnightly a couple of years ago, right?
John: Right! It was about that time that you and I started featuring in the dialogues, Wirat.
Wirat: You must have written several hundred topics, Ajarn
Have you ever been stuck for ideas?
Waan: A few times, Wirat, I have to admit!
John: And are there any topics of which you are particularly proud?
Waan: Well I think my all-time favourite must be the one I did on the coup détat which was on the web within days of the coup taking place in Bangkok!
John: So what are you going to do now?
Waan: Oh Ive got my finger in lots of pies so I wont be at a loose end!
Wirat: Whats more important is what are we going to do without you, Ajarn?
Waan: Find other ways of practising English
and enjoy learning! Languages are so much fun!
John: Weve certainly had fun with Everyday English, havent we, Wirat?
Wirat: Yes, thats for sure
.and weve learnt a great many things too! So
.
John & Wirat:
.thanks for everything, Ajarn Waan!
Waan: เออ นี่ก็เป็นหัวข้อสุดท้ายแล้วนะ.... swan song ของฉัน
John: น่าเสียดายจัง แต่ทุกอย่างก็ต้องมีวันจบ ผมคิดว่านะ
Wirat: นั่นมันแน่นอนอยู่แล้วละ แล้ว Everyday English เริ่มครั้งแรกตั้งแต่เมื่อไหร่ครับอาจารย์?
Waan: ก็ตั้งแต่ปี 2004 โน่น....ในตอนนั้นก็เป็นรายสัปดาห์เลยล่ะ
Wirat: แล้วมาเป็นรายปักษ์ เมื่อไม่กี่ปีมานี่เอง ใช่มั้ย?
John: ใช่ ก็ช่วงนี้แหละ ที่คุณกับผมเริ่มมาปรากฏในบทสนทนาไงวิรัตน์
Wirat: อาจารย์ต้องเขียนออกมาแล้วรวมหลายร้อยหัวข้อแน่เลย....แล้วอาจารย์เคยมาถึงทางตันบ้างมั้ยครับ?
Waan: ต้องยอมรับว่า เป็นบ้างเหมือนกันในบางครั้งนะ วิรัตน์
John: แล้วมีหัวข้อไหนที่อาจารย์ภูมิใจเป็นพิเศษครับ?
Waan: เรื่องที่ฉันชอบมากที่สุด ก็คือเรื่องที่เขียนเกี่ยวกับการปฏิวัติ ซึ่งสามารถนำขึ้นเผยแพร่บนเว็บไซด์ได้ภายในไม่กี่วันหลังจากเกิดปฏิวัติขึ้นในกรุงเทพฯ
John: แล้วต่อไปอาจารย์จะไปทำอะไรครับ?
Waan: ฉันมีงานอีกมากที่จะต้องทำ ก็คงไม่ได้นั่งอยู่ว่างๆ หรอก
Wirat: ที่สำคัญ แล้วพวกเราจะเป็นอย่างไรเมื่อไม่มีอาจารย์ ?
Waan: ลองหาวิธีการฝึกฝนจากหนทางอื่นดู...และสนุกกับมัน การเรียนรู้ภาษาเป็นเรื่องสนุกนะ
John: เราสนุกกับ Everyday English อย่างมากเลยใช่มั้ยพวกเรา วิรัตน์ ?
Wirat: ใช่แน่นอน...แล้วเราก็ได้เรียนรู้หลายสิ่งหลายอย่างด้วย งั้น.....
John & Wirat: ........ขอบคุณสำหรับทุกสิ่งทุกอย่างครับ อาจารย์หวาน
Getting Started
By changing one letter at a time and at each change making a new word, can you change SWAN to SONG?
ลองดูซิว่าคุณสามารถเปลี่ยนคำ SWAN ให้เป็น SONG ได้หรือไม่ โดยให้เปลี่ยนตัวอักษรครั้งละหนึ่งตัว ทุกครั้งที่เปลี่ยนจะต้องได้คำใหม่ที่มีความหมายด้วย
Vocab-Builder: Frequency
As you know from the dialogue, Everyday English was originally weekly and then fortnightly (once every two weeks). There are many words which tell you how often something happens. Some, like weekly and monthly, are easy: others, like fortnightly, are more difficult. Do you know the words for the following frequencies?
จากบทสนทนาข้างต้นคุณก็จะทราบว่าแต่เดิมนั้น Everyday English เคยเป็นแบบรายสัปดาห์ (weekly) แล้วก็มาเป็นรายปักษ์ (fortnightly) มีคำอีกหลายคำที่ใช้บอกความถี่ของสิ่งที่เกิดขึ้น อย่าง weekly และ monthly นั้นง่าย คำอื่นอย่าง fortnightly นั้นก็ยากขึ้นไปอีกนิด คุณรู้จักคำเฉพาะที่ใช้สำหรับบอกความถี่ที่ให้มาข้างล่างนี้หรือไม่?
1. once a day
2. twice a year
3. once every 3 months
4. once a year
5. once every two years
Hint: Be careful with 2 and 5: the words are very similar!
ใบ้ให้ ให้ระวังข้อที่ 2 และ 5 ทั้งสองคำนี้ใกล้เคียงกันมาก
Grammar Corner
Wirat asks Ajarn Waan if she has ever been stuck for ideas. Stuck is the past participle of to stick and to be stuck for something means to be in need of something. It is often used in association with words like words, money etc.
วิรัตน์ถามอาจารย์หวานว่าเธอ ever been stuck for ideas. Stuck เป็นกริยาช่องที่สามของ to stick และ to be stuck for something หมายถึง ขัดสนหรือขาดแคลน หรือ to be in need of something. โดยปกติจะใช้ในการเชื่อมโยงกับคำ อย่าง words, money เป็นต้น
e.g.
- Sue was just stuck for words when Jim asked her to marry him!
- Can you lend me 1,000 baht? Im stuck for cash right now.
Phrase in Focus: Back in 2004
Ajarn Waan says that Everyday English started back in 2004. How is this different from just in 2004? It is different in 2 ways:
อาจารย์หวาน พูดว่า Everyday English นั้น เริ่ม back in 2004 . แล้วแตกต่างอย่างไรกับ in 2004 เฉยๆ? มันต่างกันสองลักษณะคือ
- It sounds more natural ฟังเป็นธรรมชาติมากกว่า
- It adds emphasis to the time that passed since then. มันเน้นย้ำถึงช่วงเวลาที่ได้ผ่านมาแล้ว
To refer to an event even longer ago and add even more emphasis, you can add the word way.
เมื่ออ้างถึงเหตุการณ์ที่ผ่านมานานกว่านี้อีก และเน้นย้ำเพิ่มมากขึ้นอีก ก็ทำได้ด้วยการเติมคำว่า way เพิ่มเข้าไป
e.g. My father died way back in 1965.
Know Your Idioms
There are several idioms in the dialogue this time: lets look at them all in a little more detail:
มีคำคมมากมายในบทสนทนาของคราวนี้ ลองมาดูคำเหล่านี้ในรายละเอียดเพิ่มเติมกัน
- Swan song: According to tradition, a swan sings before it dies. So a final
performance, poem, play etc is known as a swan song
ตามประเพณีแล้วหงส์จะร้องก่อนที่มันจะตาย ฉะนั้น การแสดง บทกวี การละเล่น ที่เป็นครั้งสุดท้าย จึงเรียกกันว่า a swan song
- All good things must come to an end: This saying is easy to understand:
nothing can go on forever, however enjoyable it might be.
คำกล่าวนี้เข้าใจได้ง่าย ไม่มีอะไรที่จะดำเนินต่อไปโดยไม่มีวันจบได้ ไม่ว่าจะสนุกแค่ไหน
- To have a finger in the pie: This means to be involved in something, so as
Ajarn Waan says Ive got my finger in lots of pies, she is going to be busy with lots of other things after Everyday English ends.
ความหมาย คือการมีส่วนเกี่ยวข้องในบางสิ่งบางอย่าง ฉะนั้น ที่อาจารย์หวาน พูดว่า Ive got my finger in lots of pies เธอก็จะยุ่งกับสิ่งอื่นๆ อีกมากหลังจากที่ Everyday English ได้จบลงไป
- To be at a loose end: This idiom may come from weaving, and means to not
have anything to do, to be bored
คำคมนี้อาจจะมาจากการทอผ้าและหมายถึง to not have anything to do, to be bored คืออยู่ว่างๆ ไม่มีอะไรทำ น่าเบื่อหน่าย
Challenge!
The words a few, several and a couple all occur in the dialogue: can you put them in order of quantity, from least to most?
คำว่า a few, several และ a couple ทั้งหมดนั้น ปรากฎอยู่ในบทสนทนา ลองเรียงลำดับคำเหล่านั้นตามปริมาณจากน้อยไปหามากดู ดีไหม?
Bonus!
How long have you been a follower of Everyday English? What have you enjoyed most about it? How has it helped you to learn English? Do you have a favourite topic? Try to write as much as you can and please send your comments to the webmaster!
คุณได้ติดตาม Everyday English มานานแค่ไหน? อะไรที่คุณชอบมากที่สุด? มันช่วยการเรียนรู้ภาษาอังกฤษของคุณอย่างไร? มีหัวข้อเรื่องที่คุณชอบใจมากหรือไม่? พยายามเขียนมาให้มากที่สุดเท่าที่คุณจะทำได้และกรุณาส่งคำแนะนำของคุณมาที่เว็บมาสเตอร์
Over to You!
One of the favourite features of Everyday English over the years has been the special crosswords. So lets have one more! All the answers are words or phrases from the dialogue.
หลายปีที่ผ่านมาเรามักจะมีคำไขว้พิเศษใน Everyday English บ่อยๆ ฉะนั้นเรามาลองทำกันอีกครั้งหนึ่ง คำตอบทั้งหมดที่เป็นคำหรือสำนวนล้วนมาจากบทสนทนา
|
|
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
|
|
|
|
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Across Down
4. Everyday English appears on this 1.& 9. Down You are studying at it!
5. Hope Everyday English is your this! 2. Total of Everyday English topics
7. & 11 Down Nothing to do? 4. You and me
8. Big, a lot 5. Every two weeks
10. Positive word 6. Thats for sure!
14. What people speak 9. See 1 Down
11. See 11 Across
12. What 14 Across should be
13. In the past
Solutions
Getting Started
There may be other ways of changing SWAN to SONG, but this is how Ajarn Waan did it:
อาจจะมีหลายวิธีในการเปลี่ยน SWAN เป็น SONG ได้ แต่ข้างล่างนี้เป็นหนทางที่อาจารย์หวานทำไว้
swan swat seat peat pent pant pane pang sang song
Check the meanings of any words you dont know
..and tell the webmaster if you found a quicker way!
ตรวจสอบความหมายของคำที่คุณยังไม่ทราบ....และช่วยแจ้งทางเว็บมาสเตอร์ด้วยถ้าหากว่าคุณพบหนทางอื่นที่เร็วกว่านี้
Vocab-Builder
1. daily
2. biannually
3. quarterly
4. annually
5. biennially
Challenge!
a couple (2); a few (3 5); several (5 up to about 8)
Over to You!
|
|
|
E |
|
H |
|
D |
|
W |
E |
B |
|
F |
A |
V |
O |
U |
R |
I |
T |
E |
|
|
|
O |
|
E |
|
N |
|
A |
|
|
|
C |
|
R |
|
R |
|
D |
|
L |
O |
O |
S |
E |
|
T |
|
Y |
|
R |
|
O |
|
|
|
R |
|
N |
|
D |
|
E |
|
G |
R |
E |
A |
T |
|
I |
|
A |
|
D |
|
U |
|
N |
|
A |
|
G |
|
Y |
E |
S |
|
E |
|
G |
|
I |
|
H |
|
|
|
|
|
|
|
L |
|
N |
|
T |
|
E |
|
F |
|
A |
|
I |
|
L |
|
L |
A |
N |
G |
U |
A |
G |
E |
S |
|
Y |
|
Y |
|
D |
|
N |
|
O |
|
H |
|
|
ทุกสิ่งล้วนต้องมีจุดจบ คอลัมน์นี้ก็เช่นเดียวกัน ทุกสิ่ง ทุกคนต้องประสบกับความจริงนี้ ไม่มีใครหนีพ้นไปได้ เพียงแต่จะช้าหรือเร็วเท่านั้น Everyday English เกิดมานานหลายปีแล้ว จึงสมควรแก่การกล่าวคำอำลาได้แล้วในวาระที่มีการเปลี่ยนทีมงานที่จะมาทำหน้าที่ดูแลเว็บไซต์นี้ ขอส่งความสุข และความปรารถนาดีมายังผู้อ่านทุกท่านก่อนจากกันด้วยค่ะ
........................................
|