| HARRY : |
How far have we gone?
เรามาไกลแค่ไหนแล้ว |
| LLOYD : |
According to this map, about an inch and a half.
ตามแผนที่นี้ มาได้นิ้วครึ่งแล้ว |
| HARRY : |
Shit. We're gonna need a smaller map or we'll never get there. We don't have enough gas money.
แย่หล่ะ เราต้องหาแผนที่เล็ก ๆ หน่อย ไม่อย่างนั้นเราไม่มีวันไปถึงแน่ เรามีเงินค่าน้ำมันไม่พอ |
| LLOYD : |
Relax. We have more than enough.
ใจเย็น เรามีมากเกินพอหน่ะ |
| HARRY : |
I believe you're wrong, Lloyd.
ฉันคิดว่านายผิดแล้วลอยด์ |
| LLOYD : |
And I believe I'm right. Harry.
แต่ฉันเชื่อว่าฉันถูกหว่ะแฮร์รี่ |
| HARRY : |
I still say wrong, Lloyd.
ฉันว่าผิด ลอยด์ |
| LLOYD : |
How much you wanna bet?
นายจะพนันเท่าไหร่ |
| HARRY : |
I don't bet.
ฉันไม่พนัน |
| LLOYD : |
What do you mean you don't bet?
นายหมายความว่าอย่างไร นายไม่พนัน |
| HARRY : |
I mean I don't gamble, you know that. Never have and never will.
ฉันหมายความว่าฉันไม่เล่นพนัน ไม่เคยเล่นและจะไม่เล่นเลยตลอดชีวิต |
| LLOYD : |
Oh, bull. I'll bet you our next meal that I can get you gambling before the day's out.
โอ ฉันขอท้าพนันกับนาย ใครแพ้เลี้ยงข้าว ว่าฉันสามารถทำให้นายเล่นพนันได้ก่อนตะวันตกดิน |
| HARRY : |
There's no way, Lloyd. You can't do it.
ไม่มีทาง ลอยด์ นายทำไม่ได้แน่ |
| LLOYD : |
I'll give you three-to-one odds. That's three feedbags if you win, against only one if you lose.
ฉันต่อให้สามต่อหนึ่งเลย กินข้าวฟรีสามมื้อเชียวนะถ้านายชนะ แต่ถ้าแพ้เลี้ยงข้าวฉันมื้อเดียว |
| HARRY : |
You're wasting your money, Lloyd. I already told you, I don't gamble.
นายเสียเงินเปล่าน่า ลอยด์ ฉันบอกนายแล้วว่าฉันไม่พนัน |
| LLOYD : |
Okay, five-to-one I can get you gambling before the day's out.
ก็ได้ ห้าหนึ่งก็ได้ว่าฉันให้นายพนันได้ภายในวันนี้ |
| HARRY : |
Sorry, pal, no way.
เสียใจเพื่อน ไม่มีทาง |
| LLOYD : |
Make it ten-to-one.
เอาเป็นสิบหนึ่งเลยเอ้า |
| HARRY : |
You got yourself a bet, sucker!
ตกลง นายได้พนันแล้ว ไอ้ขี้แพ้ |