![]() |
|
| NICHOLAS | You look good. นายดูดีนี่ |
| CONRAD | So do you. And to think I was worried... พี่ก็ดูดี ฉันก็อุตส่าห์เป็นห่วง |
| NICHOLAS | About me? เป็นห่วงฉันหรือ |
| CONRAD | How long has it been? Since mom died... four years? How are you? เราไม่ได้เจอกันนานเท่าไหร่แล้วนี่ ตั้งแต่แม่เสีย สี่ปีแล้วหรือนี่ พี่เป็นอย่างไรบ้าง |
| NICHOLAS | Never better. สบายดีเหมือนเดิม |
| CONRAD | Elizabeth? อลิซาเบธเป็นอย่างไรบ้าง |
| NICHOLAS | Divorced. Remarried to some pediatrician or gynecologist,
or pediatric gynecologist, in Sausalito. หย่ากันแล้ว เขาแต่งงานใหม่กับหมอเด็ก หรือหมอสูติ หรือหมอสูติที่ตรวจโรคเด็กด้วย อยู่ที่เซาซาลิโต |
| CONRAD | Too bad, I liked her. So, you're all alone in the House of Pain? แย่จัง ฉันชอบเขา งั้นพี่ก็อยู่บ้านหลังใหญ่นี่คนเดียวน่ะสิ |
| NICHOLAS | I redecorated. What about you? ฉันแต่งบ้านใหม่แล้ว แล้วนายล่ะ |
| CONRAD | Nowhere in particular.
Don't you keep track of my whereabouts anymore? อยู่ไม่เป็นที่ พี่ไม่ได้ตามสืบที่อยู่ฉันแล้วหรือ |
| NICHOLAS | Connie... what brings you here? Is everything alright? คอนนี่ นายมาที่ทำไม ทุกอย่างเรียบร้อยดีหรือ |
| CONRAD | Yeah. ก็ดี |
| NICHOLAS | You need anything? นายต้องการอะไรหรือเปล่า |
| CONRAD | No. เปล่า |
| NICHOLAS | Really? จริงหรือ |
| CONRAD | I don't need anything from you.
I was laying on a beach somewhere in Spain, naked, and, it hit me --Nickie's birthday.
So, here I am, four layovers, twenty-seven hours flying and one donkey ride later.
Not necessarily in that order. (He drops an envelope on the table.) For you. ฉันไม่ได้อยากได้อะไรจากพี่ ฉันนอนแก้ผ้าอยู่บนชายหาดในสเปน แล้วฉันก็นึกขึ้นได้ว่า นี่มันวันเกิดนิกกี้นี่นา ฉันจึงมานี่ไง รอนแรมมาสี่โรงแรม บินมายี่สิบเจ็ดชั่วโมง และขี่อูฐมาอีก ไม่ได้เล่าตามลำดับก่อนหลังหรอกนะ (เขาวางซองจดหมายบนโต๊ะ) ให้พี่ |
| NICHOLAS | You shouldn't have. ไม่น่าต้องลำบากเลย |
| CONRAD | What do you get for the man who has just slightly more than everything? Call that number. ฉันคิดอยู่ว่าจะหาอะไรมาเป็นของขวัญให้กับคนที่มีมากเหลือเฟือ โทรไปตามเบอร์นี่ |
| NICHOLAS | "Consumer Recreation Services." What, do they make, golf clubs? บริการสันทนาการ นี่อะไร เขาทำไม้กอล์ฟหรือ |
| CONRAD | Trust me. Call that number. เชื่อฉันสิ โทรไปเบอร์นั้น |
| NICHOLAS | Why? ทำไม |
| CONRAD | They make your life fun. Their only guarantee is you will not be bored. เขาทำให้ชีวิตสนุก เขารับประกันว่าพี่จะไม่มีวันเบื่อเลย |
| NICHOLAS | Fun? สนุกงั้นหรือ |
| CONRAD | You've heard of it. You've seen other people having it.
They're an entertainment service, but more than that. พี่เคยได้ยิน เคยเห็นคนอื่นเขาสนุกกัน เขาให้บริการความสนุกเท่านั้นเอง |
| NICHOLAS | This isn't an escort service? ไม่ใช่บริการคู่ขาหรือ |
| CONRAD | It's a profound life experience. มันเป็นประสบการณ์ชีวิตอันล้ำลึก |
| NICHOLAS | Like a stroke? เหมือนลมบ้าหมูหรือ |
| CONRAD | Call them. Trust me. โทรไปสิ เชื่อฉัน |
| ห้องสนทนา | เม้าท์ระเบิด : โลกกับธรรม : English Corner : ข่าวประชาสัมพันธ์ : BKK Blog : Work at Home |
| เกมส์ | Photo Hunt : Jigsaw : Hang Man : Tetris : Slider : จับคู่ |
| BKK Mobile | Picture Message : Logo : Mini Logo : Screen Saver : Text SMS : Color Picture Message : Wallpaper |
| รักและคิดถึง | พบเพื่อนใหม่ : E-Cards : กลอนแทนใจ : ศาลาพักใจ : เยาวชนคนดี |
| สารพันบันเทิง | ดูหนัง ฟังเพลง : ซอกแซกผ่านจอ : มุมฟุตบอล : เสี่ยงเซียมซี : ดวงดาวโคจร ออนไลน์ : Wallpaper : บันเทิง-เริงใจ : ซุบซิบดารา |
| สารพัดความรู้ | เสวนาธุรกิจ : บัญชีทีเบรค : กระดูกและข้อ |
| ภาษาพาเพลิน | Everyday English : Did you know? : E-Dialog : รู้จักญี่ปุ่น |
| ห้องสมุด BKK | Business Letter : Song of the Week :
พี่เลี้ยงภาษาอังกฤษ : เพลินภาษาน่ารู้
:E-Diary : ศัพท์ทันโลก : สืบสายนิยายดัง : Alphabetize : SEX : วัยรุ่น วัยดึก : นางาซากิ: นานานก : ชีวิตหลากสี : ยายวันวาน : พาชิมริมครัว : IT Audit : Chic & Trendy : Indy Zone : เกร็ดความรู้ไอที : Star Corner : New York! New York! |
| BKK Center | Hot Links : เบอร์โทรศัพท์ฉับไว : About us : ติดต่อ BKKonline |