U.N.'s Mission Statement
  ๒๐ ก.ย. ๔๓
"We the peoples of the U.N. determined to save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our life time has brought untold suffering to mankind, and to reaffirm faith in fundamental rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small, and to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained, and to promote social progress and better standard of life in larger freedom, and for these ends to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbors, and to unite our strength to maintain international peace and security and to ensure, by the acceptance of principles and the institution of methods, that armed force shall not be used, save in the common interest, and to employ international machinery for the promotion of economic and social advancement of all peoples, have resolved to combine our efforts to accomplish these aims."

สวัสดีค่ะ น้องๆ สบายดีหรือเปล่าคะ หลังจากอ่านข้อความข้างบนแล้ว อาจมีเสียงตอบมาว่าไม่สบาย เวียนสมองเป็นอันมาก ข้อความข้างบนที่ยกมานั้น พี่แนทไม่ได้เขียนขึ้นมาเองหรอกนะคะ ลอกเขามาค่ะ พี่แนทไม่มีพรสวรรค์ทำให้ผู้อ่านปวดหัวได้มากขนาดนี้หรอกค่ะ มันเป็นข้อความประโยคหนึ่งซึ่งแจกแจงวัตถุประสงของชาติต่างๆ ที่มารวมตัวกันเป็น องค์การสหประชาชาติ หรือ United Nations ที่เราเรียกสั้นๆ ว่า U.N. ค่ะ

จะอ่านประโยคนี้ให้เข้าใจได้ต้องมีพื้นฐานไวยากรณ์ที่แข็งแรงมาประกอบค่ะ ถ้าสังเกตดีๆ น้องๆ จะเห็นว่า ทั้งประโยคมี parallel structure อยู่ เขาเรียงวัตถุของ U.N. ไปเรื่อยๆ โดยมีคำเชื่อมว่า and to… and to…. เชื่อม ถ้าจะเรียบเรียงใหม่ในรูปแบบของ outline เป็นข้อๆ อาจเขียนได้ใหม่ดังนี้ค่ะ

We the peoples of the U.N. have resolved to combine our efforts to accomplish these aims and are determined to …
    1. to save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our life time has brought untold suffering to mankind,
    2. and to reaffirm faith in fundamental rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small,
    3. and to establish conditions under which justice and respect for the obligations arising from treaties and other sources of international law can be maintained,
    4. and to promote social progress and better standard of life in larger freedom,
    5. and for these ends to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbors,
    6. and to unite our strength to maintain international peace and security
    7. and to ensure, by the acceptance of principles and the institution of methods, that armed force shall not be used, save in the common interest,
    8. and to employ international machinery for the promotion of economic and social advancement of all peoples,
เอ… แยกออกมาเป็นวรรคๆ แล้วก็ยังไม่หายเวียนหัว พาราสักสองเม็ดมั้ยคะ แล้วค่อยกลับมาฟังพี่แนทอธิบายคร่าวๆ นะคะ
วัตถุประสงค์ข้อแรก และข้อสำคัญที่สุดคือการหลีกเลี่ยงการเกิดสงคราม ในช่วงไม่ถึงร้อยปีที่ผ่านมาได้เกิดสงครามที่คร่าชีวิตผู้คนทั่วโลกไปแล้วสองครั้งใหญ่ๆ ถ้านับสงครามจิ๊บจ๊อยที่เกิดขึ้นทั้งหมด คงนับไม่ถ้วนแน่ สงครามที่ว่านี้ก็คือ สงครามโลกครั้งที่หนึ่งระหว่างปี 1914-1916 และครั้งที่สอง ระหว่างปี 1939-1945 คงไม่มีใครอยากให้เหตุการณ์คล้ายๆ กันนี้เกิดขึ้นอีกแน่นอน
วัตถุประสงค์ข้อที่สอง คือการส่งเสริมให้มีการเคารพสิทธิมนุษยชนขั้นพื้นฐาน ให้ทุกคนมีสิทธิเท่าเทียมกัน พูดง่ายแต่ทำยากนะคะ
ประการต่อไป คือ เพื่อให้เกิดความเป็นธรรม และมีการเคารพข้อตกลงระหว่างประเทศ หรือพันธสัญญาที่มีต่อกัน
ประการที่สี่ เพื่อที่จะปรับหรือยกระดับชีวิตของคนทั่วไป ประการต่อๆ มาเหมือนมีวัตถุประสงค์คล้ายๆ กัน กล่าวคือ เพื่อให้ทุกประเทศที่เป็นสมาชิกอยู่ด้วยกันอย่างสงบสุข ไม่มีข้อบาดหมางกัน และตกลงกันว่าจะไม่ใช้อาวุธ หรือกำลังในการแก้ปัญหา แต่พี่แนทข้องใจอยู่ตรงวรรคที่ว่า "save in common interest" ซึ่งหมายความว่า ยกเว้นเสียแต่ว่าการใช้กำลังทหารนั้นทำไปเพื่อผลประโยชน์ส่วนรวม ใครก็ได้อธิบายให้พี่แนทเข้าใจที การใช้กำลังทหาร และอาวุธเข้าประหัดประหารกัน "เพื่อผลประโยชน์ส่วนรวม" นี่มันช่วยให้ไม่เกิดสงครามได้อย่างไร สงครามเล็กใหญ่ที่เกิดขึ้น มันก็เป็นเพื่อรักษา "เพื่อผลประโยชน์ส่วนรวม" มิใช่หรือ
ประการสุดท้ายเข้าใจง่ายหน่อย คือการส่งเสริมให้มีการใช้เครื่องจักร หรือเครื่องอำนวยความสะดวกในการผลิตสินค้า และเป็นการพัฒนาระบบเศรษฐกิจ และคุณภาพชีวิตไปด้วยพร้อมกัน
ก่อนที่เราจะจากกันไป พี่แนทอยากจะขอบอกน้องๆ ทราบว่า ข้อความข้างต้นนี้ทั้งหมดเป็นตัวอย่างการเขียนที่แย่มาก อย่าเลียนแบบนะคะ ประโยคยาวยืด และมีหลายไอเดียอย่างนี้ไม่เอานะคะ คนอ่านงงแย่เลย ถ้าน้องๆ จะเขียนเรียงความหรือบทความ อยากจะให้จำไว้ว่า ประโยค คือ a unified thought unit นะคะ เหมือนกับย่อหน้าแหละคะ ถ้าเป็นหัวข้อใหม่ ต้องขึ้นย่อหน้าใหม่นะคะ แล้วพบกันอาทิตย์หน้าค่ะ
ห้องสนทนา เม้าท์ระเบิด : โลกกับธรรม : English Corner : ข่าวประชาสัมพันธ์ : BKK Blog : Work at Home
เกมส์ Photo Hunt : Jigsaw : Hang Man : Tetris : Slider : จับคู่
BKK Mobile Picture Message : Logo : Mini Logo : Screen Saver : Text SMS : Color Picture Message : Wallpaper
รักและคิดถึง พบเพื่อนใหม่ : E-Cards : กลอนแทนใจ : ศาลาพักใจ : เยาวชนคนดี
สารพันบันเทิง ดูหนัง ฟังเพลง : ซอกแซกผ่านจอ : มุมฟุตบอล : เสี่ยงเซียมซี : ดวงดาวโคจร ออนไลน์ : Wallpaper : บันเทิง-เริงใจ : ซุบซิบดารา
สารพัดความรู้ เสวนาธุรกิจ : บัญชีทีเบรค : กระดูกและข้อ
ภาษาพาเพลิน Everyday English : Did you know? : E-Dialog : รู้จักญี่ปุ่น
ห้องสมุด BKK Business Letter : Song of the Week : พี่เลี้ยงภาษาอังกฤษ : เพลินภาษาน่ารู้ :E-Diary :
ศัพท์ทันโลก : สืบสายนิยายดัง : Alphabetize : SEX : วัยรุ่น วัยดึก : นางาซากิ: นานานก :
ชีวิตหลากสี : ยายวันวาน : พาชิมริมครัว : IT Audit : Chic & Trendy : Indy Zone :
เกร็ดความรู้ไอที : Star Corner : New York! New York!
BKK Center Hot Links : เบอร์โทรศัพท์ฉับไว : About us : ติดต่อ BKKonline