| VIVIAN |
Hey Sugar, you lookin' for a date?
งัยรูปหล่อ หาเพื่อนอยู่หรือเปล่า |
| EDWARD |
What's that?
อะไรนะ |
| VIVIAN |
You looking' for some company?
คุณอยากได้เพื่อนไหม |
| EDWARD |
Uh, no. How do I get to Beverly Hills?
ไม่หรอกครับ คุณรู้ทางไปเบเวอร์ลี่ฮิลส์ไหม |
| VIVIAN |
what? You gonna tell me you're lost?
อะไรนะ คุณกำลังจะบอกฉันว่าคุณหลงทางหรือ |
| EDWARD |
Yes.
ใช่ครับ |
| VIVIAN |
Great. What do I look like a tourguide?
ดีหล่ะ ฉันดูเหมือนทัวร์ไกด์หรืองัย |
| EDWARD |
No, you look like a hooker.
เปล่า คุณดูเหมือนอีตัว |
| VIVIAN |
Actually, I'm a movie star out for a walk.
ที่จริงแล้วฉันเป็นดาราหนังออกมาเดินเล่น |
| EDWARD |
Good. Can you tell me how to get to Beverly Hills?
ดีเลย คุณคงบอกผมได้ว่าเบเวอร์ลี่ฮิลส์ไปทางไหน |
| VIVIAN |
Sure. For five bucks.
ได้สิ จ่ายมาห้าเหรียญ |
| EDWARD |
That's ridiculous.
ตลกน่า |
| VIVIAN |
The price just went up to ten.
ขึ้นราคาเป็นสิบเหรียญแล้ว |
| EDWARD |
Why don't you just do it out of the kindness of your heart?
ทำไมคุณไม่บอกทางเพราะว่ามีน้ำใจบ้างนะ |
| VIVIAN |
Sit... and spin.
นั่งแล้วก็หมุน |
| EDWARD |
Sit-and-spin. Alright... why not? You have change for a twenty.
นั่งแล้วก็หมุน เอาสิ คุณมีทอนแบงค์ยี่สิบไหม |
| VIVIAN |
For twenty, I'll show you personal. Drive. Make a "U-ee". Beverly Hills is the other way. Nice car. Yours?
ให้ยี่สิบปอนด์ฉันจะพาไปเองเลย (แล้ววิเวียนก็ขึ้นมานั่งในรถ) ขับไป เลี้ยวกลับ เบเวอร์ลี่ฮิลส์ไปอีกทางหนึ่ง รถสวยนี่ของคุณหรือ |
| EDWARD |
No.
เปล่า |
| VIVIAN |
Stolen?
ขโมยมาหรือ |
| EDWARD |
Not exactly
ก็ไม่เชิง |
| VIVIAN |
Mind if I turn on some heat?
จะว่าอะไรไหมหากฉันจะเปิดฮีตเตอร์ |
| EDWARD |
If you can figure it out, be my guest.
หากเปิดเป็นก็เชิญเลย |
| EDWARD |
Very good. You're obviously mechanical.
เก่งนี่ คุณเป็นช่างหรือ |
| VIVIAN |
You're not from L.A., huh?
คุณไม่ได้เป็นคนแอลเอ |
| EDWARD |
New York.
มาจากนิวยอร์ค |
| VIVIAN |
What motel you staying at?
คุณอยู่โรงแรมไหน |
| EDWARD |
Hotel.
โรงแรม |
| VIVIAN |
Okay, what hotel?
รู้แล้ว โรงแรมไหน |
| EDWARD |
Regent Beverly Wilshire. I bet you know it.
รีเจนท์ เบเวอร์ลี่วิลไชร์ คุณคงรู้จัก |
| VIVIAN |
Yeah, I peed in the fountain there once.
รู้สิ ฉันเคยไปฉี่ใส่น้ำพุเขาครั้งหนึ่ง |
| EDWARD |
What's your name?
คุณชื่ออะไร |
| VIVIAN |
What do you want it to be? Vivian, my name's Vivian.
อยากให้ชื่ออะไรหล่ะ วิเวียน ฉันชื่อวิเวียน |
| EDWARD |
You like being a hooker, Vivian?
คุณชอบขายตัวไหม วิเวียน |
| VIVIAN |
It pays.
มันได้เงิน |
| EDWARD |
So do day jobs.
ทำงานก็ได้เงิน |
| VIVIAN |
Day jobs, yeah. I've tried them. Turn right.
งาน ฉันเบื่อแล้วหล่ะ เลี้ยวขวา |