๗ August
It's almost Mother' Day again, and I have never written anything about the Mother's Day or my mother because she is beyond praise.. |
|
๗ สิงหาคม
นี่ก็เกือบถึงวันแม่อีกแล้วนะ ฉันไม่เคยเขียนเกี่ยวกับวันแม่ หรือแม่ของฉันเลย เพราะว่าแม่ของฉันดีเกินคำชม |
|
|
When I was young, I thought my mother didn't understand me. In fact, as I grow up I learn that I didn't understand my mother.
Mothers only pass orders. I'm sure your mothers do too. Don't do this. Don't do that. They never explained why.
They are very unreasonable. Now I approach it as a grown-up, I would not know how to explain to a young kid how life should be and why is something dangerous or unacceptable. |
|
|
ตอนที่ฉันเป็นเด็ก ฉันคิดว่าแม่ไม่เข้าใจฉัน ที่จริงแล้ว เมื่อฉันโตขึ้นฉันได้เรียนรู้ว่าฉันต่างหากที่ไม่เข้าใจแม่
แม่ได้แต่ออกคำสั่ง ฉันเชื่อว่าแม่ของพวกเธอก็คงเป็นอย่างนั้นเหมือนกัน อย่าทำอย่างนั้น อย่าทำอย่างนี้ ดีแต่ห้ามแต่ไม่เคยอธิบายว่าทำไม
ช่างไม่มีเหตุผลเสียจริง แต่ตอนนี้ฉันมองดูสิ่งต่าง ๆ อย่างเป็นผู้ใหญ่ ฉันก็ไม่รู้เหมือนกันว่าจะอธิบายเรื่องราวในชีวิตให้กับเด็กเล็ก ๆ ฟังได้อย่างไร ว่าทำไมบางอย่างถึงอันตรายและไม่เหมาะสม |
|
|
When I encounter small difficulties in life, I do think of her. I blame her. I want to accuse her of spoiling me.
She has taken of me too well. She has never kept me hungry, tired, hot or cold. I never have to beg. I never have to wait. And that explains my impatience and unforgivingness. |
|
|
เวลาที่ฉันมีปัญหาเล็ก ๆ น้อย ๆ ในชีวิต ฉันนึกถึงแม่ฉัน ฉันนึกโทษแม่ ฉันอยากจะกล่าวหาแม่ในฐานะที่ทำฉันเสียนิสัย
เลี้ยงฉันมาดีเกินไป แม่ไม่เคยปล่อยให้ฉันหิว ไม่เคยปล่อยให้ฉันเหนื่อย ร้อนหรือหนาว ฉันไม่เคยต้องขอร้องใคร ฉันไม่เคยต้องรอ และนั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมฉันจึงไม่ค่อยอดทนและไม่ค่อยให้อภัยคนอื่น |
|
|
My mother is a mother. This week I have been calling her both at home and on my brother's mobile.
I kept calling because I never got through. If I did, I got cut off shortly.
Her brother just passed away and I wondered if she was doing alright with all of the family
affairs without me. What my mother asked was if I had any thing she could help with. She interpreted my persistence as a cry for help. She doesn't think I'm helpless of course,
but she thinks of my well-being before hers. And that's a mother. That's my mother.. |
|
|
แม่ฉันเป็นแม่จริง ๆ อาทิตย์นี้ฉันโทรไปหาแม่ที่บ้าน และที่มือถือของพี่ชายฉันหลายครั้งฉันเทียวโทรไปเพราะว่าโทรไม่ติดเสียดี พอโทรติดคุยได้ไม่นาน สายก็หลุด ลุงของฉันเพิ่งจะเสียไปและฉันเป็นห่วงว่า
แม่เป็นอย่างไรบ้าง จัดการเรื่องต่างๆ โดยไม่มีฉันได้ไหม แต่สิ่งที่แม่ฉันถามก็คือว่าฉันมีปัญหาอะไรหรือเปล่า ทำไมโทรมาบ่อยจัง แม่คิดว่าที่ฉันโทรมาบ่อยเพราะว่าฉันต้องการความช่วยเหลือ แม่ไม่ได้คิดว่าฉันช่วยตัวเองไม่ได้หรอกนะ แต่ไม่คิดถึงสาระทุกข์สุขดิบของฉันก่อนจะคิดถึงตัวเอง นั่นแม่ฉันหล่ะ |
|