6 November
We were at the party last night when some drunken guy pointed his cigarette at me said, Fancy a fag?
I was taken back and plainly said no.
How bizarre this country is! How could he and why would he offer me a fag?
A fag? No, not for me, thank you.
|
|
6 พฤศจิกายน
เมื่อคืนก่อนเราไปงานเลี้ยงกัน แล้วมีตาคนเมาคนหนึ่งเอาบุหรี่ชี้หน้าฉัน
ฉันแล้วถามว่า เอาแฟคไหม ฉันประหลาดใจมากแต่ก็ตอบปฏิเสธไปเฉย ๆ
ประเทศนี้ช่างประหลาดอะไรเช่นนี้ เขามาพูดอย่างนี้กับฉันได้อย่างไร
และทำไมต้องเอา แฟค มาเสนอให้กับฉัน แฟค
เนี่ยนะ ไม่หล่ะ ไม่เอาหรอกค่ะ ขอบพระคุณ
|
|
|
A fag is a slang term for a homosexual.
I didnt understand why that guy asked me if I liked gay.
How puzzling. I should also tell you that in British English,
people say fancy a lot for liking or desiring something. Fancy this,
fancy that all the time. If you fancy someone,
that means you like the person or find him/her attractive.
You can say you fancy a cup of coffee.
That means you would like a cup of coffee,
whether or not the coffee is attractive.
I definitely dont fancy a fag. Im not even a guy to become gay.
I am not homophobic or anything, but all this was really strange for me.
|
|
|
แฟค เป็นสำนวนแปลว่าเกย์
ฉันไม่เข้าใจว่านายคนนั้นมาถามฉันทำไมว่าฉันชอบเกย์หรือเปล่า
น่าฉงนอะไรปานนี้ ฉันน่าจะบอกเธอด้วยสินะว่าคำว่า แฟนซี
ในภาษาอังกฤษแบบผู้ดีอังกฤษนี้แปลว่าชอบหรือต้องการ
ชอบอันนั้น ต้องการอันนี้เป็นประจำ หากเธอ แฟนซี ใครซักคน
นั่นแปลว่าเธอชอบเขาและเห็นว่าเขามีเสน่ห์
เธอจะ แฟนซี กาแฟสักแก้วก็ได้ถึงแม้ว่ากาแฟมันไม่มีเสน่ห์ก็ตาม
ฉันไม่ แฟนซีเกย์อย่างแน่นอนที่สุด
ฉันไม่ได้เป็นผู้ชายสักหน่อยถึงจะได้เป็นเกย์ประเภทนั้นได้ ฉันไม่ได้ไม่ชอบเกย์หรอกนะ
แต่เรื่องทั้งหมดนี้มันประหลาดจริง ๆ สำหรับฉัน |
|
|
I told Simon about this, of course.
You want to know his reaction?
He just laughed and laughed.
After he had caught his breath, he explained that a fag is also slang for a cigarette.
Knowing that, I still didnt understand why someone would offer me a smoke.
So the guy was just being friendly to a non-gay and a non-smoker. Bizarre. |
|
|
แน่นอนที่สุด ฉันเล่าให้ไซมอนฟัง เธออยากรู้ไหมว่าเขาว่าอย่างไร
เขาได้แต่หัวเราะเอา หัวเราะเอา หลังจากที่หายใจหายคอได้แล้วเขาก็บอกว่า แฟค
เป็นสำนวนแปลว่าบุหรี่ได้เหมือนกัน ถึงแม้ว่ารู้เช่นนี้แล้ว
ฉันก็ยังสงสัยว่านายคนที่ว่าเอาบุหรี่มาเสนอให้ฉันทำไม
เขาก็แค่อยากผูกมิตรกับคนที่ไม่ใช่เกย์ และคนที่ไม่สูบบุหรี่นี่เอง |
|