20 August
"Could you please not tell him that I called?"
I don't know what came over me and made
me say yes to a stranger's request. I didn't
think that the request was for me to lie.
I thought that it meant for me to keep quiet not
to tell on her and I had no intention of calling up
someone to say, "Look, your girlfriend is harassing me."
|
|
๒๐ สิงหาคม
"ช่วยอย่าบอกเขาได้ไหมว่าฉันโทรมา" ฉันไม่รู้ว่าอะไร
มาเข้าสิงฉันทำให้ฉันรับปากคนแปลกหน้าอย่างเขาไป
ฉันไม่ได้คิดว่าเขาขอให้ฉันโกหก ฉันคิดว่าเพียงแต่ฉันไม่
ปริปากก็พอ ฉันไม่คิดที่จะโทรไปหาใครบางคนแล้วบอก
ว่า "นี่ แฟนคุณกำลังกวนใจฉันอยู่"
|
|
|
Years ago, I dated a guy called Boyd.
He hasn't grown up if that's what you wonder
and that's why I broke up with him. We grew
apart and went on our separate ways.
He is currently dating some b
.tch called Nutch.
This girl called me once a few months ago
to irritate my ears just because she felt insecure.
I don't know what made me talk to that girl.
Maybe because I was too nice. Yeah
I AM nice.
|
|
เมื่อหลายปีก่อนฉันคบกับผู้ชายคนหนึ่งชื่อบอย (คนเดียว
กับคนที่ช่วยตามหาหมานั่นแหละ) เขาไม่ยอมโต ถ้าหาก
เธอสงสัยว่าทำไมฉันเลิกกับเขา เราห่างกันไปแล้วเราก็มี
ทางเดินของตัวเอง ตอนนี้เขากำลังคบกับยายปีศาจที่ชื่อ
นุชอยู่ ผู้หญิงคนนี้โทรมาหาฉันเมื่อหลายเดือนก่อน
มากวนประสาทหูฉันเพียงเพราะว่าเขาจิตใจไม่มั่นคง
ฉันไม่รู้เหมือนกันว่าฉันยอมคุยกับเขาทำไม อาจจะเป็น
เพราะว่าฉันเป็นคนดีหน่ะสิ ใช่ฉันเป็นคนดีจริงๆ ด้วย
|
|
|
She called because her boyfriend
disappeared and she thought I could be
hiding him. As she found out that I didn't
she apologized for her accusation and
asked me not to tell Boyd. As I said,
I wouldn't tell him. It's between us--Nutch
and me, I mean.
|
|
|
เขาโทรมาหาฉันเพราะว่าแฟนหนุ่มของเธอหายตัวไป
แล้วเขาคิดว่าฉันอาจซ่อนเขาอยู่ พอเขารู้ว่าบอยไม่ได้อยู่
กับฉัน เขาก็ขอโทษเป็นการใหญ่ แล้วขอร้องไม่ให้ฉันบอก
บอย อย่างที่ฉันบอก ฉันไม่บอกเขาหรอก มันเป็นเรื่อง
ระหว่างนุชกับฉัน
|
|
|
What did I know about women?
How would I to know the crookedness
that men portrait us as an evil snake
and temptress without experiencing
that evilness from another female being?
|
|
|
เธอรู้อะไรเกี่ยวกับผู้หญิงบ้าง ฉันจะรู้ได้อย่างไรว่าที่
ผู้ชายวาดภาพให้ผู้หญิงเป็นปีศาจร้าย เป็นตัวคอยล่อ
ลวงเป็นจริง หากฉันไม่ได้ประสบความกลับกลอกของ
ผู้หญิงด้วยตัวเอง
|
|
|
Boyd called me the following day asking
if Nutch had called me? I was at the dilemma
of breaking my word and lying. I couldn't tell
the truth because I gave my word. I had to
lie, but why? I wasn't aware of the
consequences on them, but this would
make me a liar. So a liar I have become.
I had no part in their relationship.
They drew me in because they were
not content with their crappy relationship.
|
|
|
บอยโทรมาหาฉันวันต่อมาเพื่อถามว่านุชโทรมาหาฉัน
หรือเปล่า ฉันไม่แน่ใจว่าจะผิดคำพูดหรือจะโกหกดี ฉัน
บอกความจริงไม่ได้ เพราะฉันรับปากไว้แล้ว ฉันจึงต้อง
โกหก แต่ทำไมฉันต้องโกหกด้วย ฉันไม่รู้ว่าผลของมันคือ
อะไร แต่ฉันจะต้องกลายเป็นคนโกหก ฉันจึงต้องเป็นคน
โกหกจริงๆ ฉันไม่ได้มีส่วนร่วมกับเรื่องของเขาเลย เขาเอา
ฉันเข้าไปเกี่ยวเพียงเพราะว่าเขาไม่พอใจกับไอ้ความ
สัมพันธ์ห่วยแตกของเขา
|
|
|
Two things that upset me are that,
number one: I had to lie--It was an obvious
lie-and number two: I looked back into my
past and said "The guy I loved was a jerk.
Gee, I'm glad I'm no longer with him."
instead of saying "Oh, Boyd, he was
a sweet heart. I loved him, but it didn't work out."
|
|
|
สิ่งที่ฉันโมโหก็คือ หนึ่ง ฉันต้องโกหก โกหกอย่างเห็นๆ
สอง ฉันหวนนึกถึงอดีตแล้วคิดว่า "ผู้ชายคนที่ฉันเคยรัก
เป็นคนทุเรศ ฉันดีใจจริงๆ ที่ไม่ได้คบกับเขาอยู่" แทนที่จะ
เป็น "โอ บอยเป็นคนที่น่ารักมาก ฉันรักเขามาก แต่น่า
เสียดายนะที่ไปไม่รอด"
|
|
|
That's my today's agony. Well,
what do they say? : to love and to lose
rather than not have loved at all.
Good night, Bangkok.
|
|
|
นั่นเป็นเรื่องปวดใจประจำวันนี้ของฉัน อย่างที่เขาบอกงัย
ว่า อกหักดีกว่ารักไม่เป็น ราตรีสวัสดิ์นจ๊ะกรุงเทพฯ
|
|