12 June
World cup fever is universal. There is no escape. Still, I try my best. Along the road,
you can see new curtain patterns. People put up the England Flags on their doors
and windows, in their cars, on the road, everywhere. Football shirts are in fashion
as well as sportswear. People look as if they have been to the gym. |
|
๑๒ มิถุนายน
โรคบ้าเห่อบอลโลกกำลังระบาดทั่วโลก จะหนีไปทางไหนก็ไม่พ้น แต่ฉันก็พยายามอย่างเต็มที่
ตามท้องถนน จะเห็นได้ว่ามีแฟชั่นผ้าม่านใหม่ ผู้คนต่างเอาธงอังกฤษมาติดเป็นม่านหน้าต่าง
ติดตามประตู ติดในรถ ติดตามท้องถนน ติดทุกหนทุกแห่ง เสื้อฟุตบอลก็ฮิตไม่หยอก พอๆ
กันกับเสื้อผ้าชุดออกกำลังกาย ดูราวกับว่าผู้คนเหล่านั้นเพิ่งกลับมาจากเล่นกีฬา |
|
|
I'm not a fan and I do not have a TV. But I can guess results from observing people
around me. Whenever there is an England match, I can tell. There is some kind
of uproar in town. People look happy for no reason. I can tell when they are pleased
with the game results, not from the constant distant yelling. Again, people look happy
for no reason. And if England has lost, I will be able to tell as well.
They will take it out on everyone I think. |
|
|
ฉันไม่ได้เป็นแฟนบอล และฉันก็ไม่มีโทรทัศน์ แต่ฉันสามารถเดาผลการแข่งขันได้จากคนรอบข้าง
ฉันบอกได้ว่าอังกฤษลงแข่งวันไหน ในเมืองจะมีความรู้สึกปั่นป่วน ผู้คนดูมีความสุขโดยไร้สาเหตุ
ถ้าอังกฤษแข่งชนะ หรือเล่นดี ฉันก็รู้อีก ไม่ต้องรอฟังเสียงเชียร์ที่ดังอยู่ไกลๆ หรอก
ผู้คนดูมีความสุขโดยไร้สาเหตุเหมือนกัน และถ้าอังกฤษแพ้ ฉันก็คิดว่าฉันจะรู้เหมือนกัน
แฟนบอลคงอารมณ์บูดพาลไปทั่ว |
|
|
Since the games are in Japan and Korea, the matches are during midday here.
A very bad time for those who have jobs. Those who can take days off to watch TV.
It sounds very sad, I know. But well, it's a fever. |
|
|
เนื่องจากเขาแข่งกันในญี่ปุ่น และเกาหลี เวลาถ่ายทอดสดที่นี่จะเป็นช่วงกลางวัน
ซึ่งไม่ดีเลยสำหรับคนที่มีงานทำ คนที่ลางานได้ ก็จะลามาเพื่อเฝ้าดูโทรทัศน์
ฟังดูเศร้าสิ้นคิดอย่างไรก็ไม่รู้ อย่างว่า เขาถึงเรียกว่าเป็นไข้บ้าบอล |
|