12 February
Since my plan with Kerwyn has screwed up, I went to see a sword fighting with Jordan instead.
At first I thought that it was a show because Max and Jeff had mentioned it earlier. Most of my
friends in San Francisco are in drama and they can not act normal. Anyway, back to the sword
fighting. It was a bunch of people, grown-ups, getting together and hitting each other with bamboo
sticks. They look quite professional. They had their own sticks and arrows wrapped in foam or
sponge so that no one got seriously injured. It was fun to watch, but I dreaded joining them.
Only three people stood aside and watched. I got to know David, who was supposed to come to
Thailand last year but didn't becasue he had to go back to school early. He came with the
group to Singapore and Indonesia. |
|
๑๒ กุมภาพันธ์
เนื่องจากแผนที่วางไว้กับเคอร์วินเป็นอันล้มเลิกไป ฉันเลยไปดูฟันดาบกับจอร์แดนแทน
ทีแรกฉันคิดว่าเป็นการแสดง เพราะว่าแมกซ์กับเจฟเคยพูดถึง เพื่อนของฉันในซานฟรานส่วนใหญ่เป็นนักแสดง
แต่แสดงเป็นคนปรกติไม่เป็น กลับมาเรื่องฟันดาบต่อ กลายเป็นว่าคนกลุ่มหนึ่งโตๆ
กันแล้วทั้งนั้นเอาไม้ไผ่มาฟาดกันเล่น พวกเขาดูเหมือนมืออาชีพมากเลย แต่ละคนมีดาบ
หรือธนูเป็นอาวุธประจำตัวห่อด้วยฟองน้ำ หรือโฟมอย่างดีเพื่อไม่ให้เจ็บจริง
ดูคนตีกันก็สนุกดีแต่ฉันไม่ร่วมด้วยหรอก มีคนสติดีไม่เล่นอยู่สามคนเท่านี้น ฉันได้รู้จักกับเดวิด
ซึ่งน่าจะมาเมืองไทยเมื่อปีที่แล้ว แต่ไม่ได้มาเพราะต้องกลับไปเรียนหนังสือ
เขามากับกลุ่มนักแสดงนี้ถึงสิงคโปร์กับอินโดนีเซียเท่านั้น |
|
|
David is a musician. He majors in saxophone. He is very artistic and drives
a fast sport car. Michael, David and I were just standing around watching
madmen killing one another when David suggested driving off to get a burritoes.
Hey, it's better than nothing. David is a very nice guy. He felt bad for us. I'm Brent's
guest but Brent was off camping in Washington with Bay. Michael is Casey's school
friend who flew in from Ohio to visit and Casey ran off fighting other nutcases.
We were fine but David felt as if we are visitors and should be taken care of,
so he offered to take us to Gordo's, where they have the best burritoes in town. |
|
|
เดวิดเป็นนักดนตรี เขาเรียนเป่าแซกโซโฟนเป็นวิชาเอก เขาเป็นศิลปินมาก และขับรถสปอร์ตวิ่งฉิว ไมเคิล เดวิด
และฉันดูเขาฟันดาบอยู่ตอนที่เดวิดเสนอว่าเราน่าจะไปกินเบอร์ริโตกัน ดีกว่าอยู่เฉยๆ
เดวิดเป็นคนดีมากและเขารู้สึกแย่ที่เห็นเราถูกทิ้ง ฉันเป็นแขกของเบรนท์แต่เบรนท์กับไปแคมปิ้งกับเบย์
ที่วอชิงตันหน้าตาเฉย ส่วนไมเคิลเป็นเพื่อนสมัยประถมของเคซี่ซึ่งบินมาเยี่ยมจากโอไฮโอ
แต่เคซี่กลับไล่ตีคนบ้าด้วยกันทิ้งเพื่อนไว้ กับคนไม่น่าไว้วางใจอย่างฉันเฉยเลย
พวกเราไม่รู้สึกอะไรแต่เดวิดรู้สึกว่าพวกเราเป็นแขก และเขาต้องดูแลแขก
เขาเลยจะพาเราไปร้านกอร์โดซึ่งขายเบอริโตที่อร่อยที่สุดในเมือง |
|
|
While we are driving to Gordo's, which was 5-minute away, David asked if we have
been to Berkeley. I have but Michael hasn't, so we went to Berkeley, got some
mexican food and walked around the uni, got some coffee and walked along
Telegraph Avenue when Casey realized that his guest had disappeared.
Casey had to be in a play that night and Michael is supposed to go to the play.
It's 'As You Like It.' Why didn't he tell me he was doing a Shakespeare?
I would never miss a Shakespeare play, especially when one of my friends
has a part in it. So we all went to the play. |
|
|
ระหว่างทางที่ไปกอร์โด ซึ่งขับรถไปห้านาทีก็ถึง เดวิดถามว่าเราเคยไปเบิร์คลี่ย์หรือยัง
ฉันเคยไปแล้วแต่ไมค์ยัง เราเลยไปเบิร์คลี่ย์กัน เรากินอาหารแมกซิกัน เดินเที่ยวในมหาลัย
กินกาแฟ เดินถนนเทเลกราฟ แล้วเคซี่ก็นึกได้ว่าแขกหายไป เคซี่ต้องไปแสดงละครคืนนั้น
และไมเคิลต้องไปดูเขาเล่นละคร เรื่อง "ตามใจท่าน" ทำไมไม่มีใครบอกฉันนะว่าเคซี่ได้เล่นละครเชคสเปียร์
ฉันไม่มีวันพลาดละครเชคสเปียร์เด็ดขาด โดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้าเพื่อนฉันมีส่วนร่วมแสดง
พวกเราสามคนจึงไปดูละครกัน |
|
|
But it's not that easy. I was going to Santa Cruz with Jordan later that evening.
David had agree to drive us down there. But now we were going to a play.
Jordan already saw it and didn't want to come again. We had to drive to
Casey's place to get the tickets, to Brent's to get my stuff, to the play and to
Casey's again to drop off Michael and then to Jeff's to pick up Jordan before
we could set off to Santa Cruz. Major road trip. |
|
|
มันไม่ง่ายอย่างนั้นหรอก ฉันจะไปซานตาครูสต่อคืนนั้นกับจอร์แดน เดวิดจะขับรถไปส่ง
แต่ตอนนี้เราจะไปดูละครเสียแล้ว จอร์แดนเคยดูแล้วจึงไม่อยากไปอีก เราต้องไปบ้านเคซี่เพื่อไปเอาตั๋ว
ไปเอาของของฉันที่บ้านเบรนท์ ไปส่งไมเคิลที่บ้านเคซี่หลังละครจบ แล้วจึงไปรับจอร์แดนทีบ้านเจฟ
ถึงจะออกเดินทางไปซานตาครูสได้ ขับรถหลายรอบเชียว |
|
|
We eventually got to Jordan's place in Santa Cruz at 2 am. We stopped by at a liquore
store to get some wine and I forgot that the boys are 20. The drinking age in California is 21,
so I had to buy booze for them. It's really funny. They are mature and responsible.
They have jobs and are financially independent. They have had driving license
since 16 but they cannot buy drinks. |
|
|
ในที่สุดเราก็ไปถึงบ้านจอร์แดนที่ซานตาครูส เกือบตีสอง เราแวะไปซื้อไวน์ที่ร้านเหล้า
และฉันลืมไปว่าเด็กสองคนนี้อายุยี่สิบเท่านั้นเอง เขาต้องอายุ 21 ปีถึงจะดื่มเหล้าได้ในรัฐแคลิฟอร์เนียร์
ฉันจึงต้องเป็นนายหน้าซื้อเหล้าให้ แปลกจริง ๆ พวกเขาโตแล้วและมีความรับผิดชอบ
มีงานทำเลี้ยงตัวเองได้ มีไบขับขี่ตั้งแต่อายุ 16 แต่ซื้อเหล้าไม่ได้ |
|
|
Anyway, when we got there, David would not let us go to bed. He drove us there and
now we should keep him company. So we stayed up and drank all night. Jordan dozed
off and would kill us if we stopped him so David had only me left. We stayed up all
night telling jokes and doing silly things to Jordan while he was asleep. Good night now. |
|
|
พอเราไปถึง เดวิดไม่ยอมให้เรานอน เขาขับรถให้พวกเราแล้วตอนนี้ถึงตาพวกเราอยู่เป็นเพื่อนเขา
เราต้องตื่นและดื่มเหล้าทั้งคืน จอร์แดนแอบหลับ และจะฆ่าพวกเราถ้าเรากวน เดวิดเลยเหลือฉันคนเดียว
พวกเราเล่าเรื่องตลกและกวนจอร์แดนตอนเขาหลับ ราตรีสวัสด์ได้แล้วหล่ะ |
|