1 October
I met two old friends today. Frank and
Stuart look different, but I could not tell
what was different about them. I don't
know whether they have gained weight,
grown longer hair, look darker or older.
They must have thought that I looked
different too. What cheered me up the
most was that we were just the same.
|
|
๑ ตุลาคม
วันนี้ฉันเจอเพื่อนเก่าสองคน แฟรงค์กับสจ๊วตดูเปลี่ยนไป
มาก ฉันบอกไม่ถูกว่าอะไรที่เปลี่ยนไป ฉันไม่รู้ว่าเขาอ้วน
ขึ้น ผมยาวขึ้น ผิวคล้ำขึ้น หรือว่าแค่อายุมากขึ้น พวกเขา
ก็คงคิดว่าฉันดูเปลี่ยนไปเหมือนกัน แต่ที่ฉันดีใจมากที่สุด
ก็คือความเป็นเพื่อนของเรายังเป็นเหมือนเดิม
|
|
|
We were not close friends or anything.
But Frank was still Frank and Stuart was
still the Stuart I know. Frank still has his
mouth and Stuart was still cool as always.
When I was about to leave, Frank said, "Don't
get yourself drunk on that working class beer."
I couldn't believe they still remembered what
I had said about beer. Two years ago, I said
I didn't drink beer because it was a working
class drink. They laughed because they could
not imagine how drinks could signify class.
I didn't mean to say that. I just wanted to say
something nasty to Frank then.
|
|
เราไม่ได้เป็นเพื่อนสนิทกันหรอก แต่แฟรงค์ก็ยังเป็น
แฟรงค์ และสจ๊วตก็ยังคงเป็นสจ๊วตคนเดิมที่ฉันรู้จัก
แฟรงค์ยังปากเสียเหมือนเดิม และสจ๊วตก็ยังเท่เหมือน
เดิมไม่มีผิด พอฉันจะกลับ แฟรงค์พูดขึ้นมาว่า "อย่าดื่ม
เบียร์ชนชั้นกรรมกรจนเมาหล่ะ" ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย
ว่าพวกเขายังจำได้ว่าฉันพูดอะไรไว้ เมื่อสองปีก่อน ฉัน
บอกพวกเขาว่าฉันไม่ดื่มเบียร์เพราะว่ามันเป็นเครื่องดื่ม
ของกรรมกร พวกเขาหัวเราะกันใหญ่ เพราะเขาไม่เห็นว่า
เครื่องดื่มมันจะบ่งบอกชนชั้นได้ที่ไหน ฉันไม่ได้ตั้งใจจะพูด
อย่างนั้นหรอก ฉันแค่อยากจะกวนประสาทเจ้าแฟรงค์ก็
เท่านั้น
|
|
|
Has it ever happened to you that you
changed an opinion of someone when you
saw him for the second time? What am
I talking about? I'm talking about Stuart.
I don't remember him being so gorgeous.
Oops! Is this the love at second sight?
I often saw him in casual clothes, but this
evening, he was in his working clothes.
He looked so professional. I often fall for
quiet men with eye-glasses. And there he
was sitting quietly reading his newspaper.
Wow. Goodnight.
|
|
|
เธอเคยเปลี่ยนความรู้สึกต่อใครตอนที่พบกันเป็นครั้งที่
สองไหม ฉันกำลังพล่ามอะไรอยู่นี่ ฉันกำลังพูดถึงสจ๊วต
ฉันจำไม่ได้ว่าเขาหล่อขนาดนี้ อุ้ย
นี่เป็นรักหลังพบหรือ
เปล่านี่ ส่วนใหญ่ฉันจะเห็นเขาใส่เสื้อผ้าลำลอง แต่เย็น
วันนี้เขาอยู่ในชุดทำงาน เขาดูดีมากเลย ส่วนใหญ่ฉันมัก
จะหลงเสน่ห์หนุ่มเข้มขรึมพูดน้อย ใส่แว่นตา เขานั่งอ่าน
หนังสือพิมพ์อยู่เงียบๆ ว้าว ราตรีสวัสดิ์ค่ะ
|
|