E-Dialog คอลัมน์สนทนาภาษาอังกฤษrพร้อมเสียงของสาวออฟฟิศในสำนวนง่ายๆ ที่นำเสนอวลีหรือประโยคที่น่าจดจำและนำไปใช้งานได้จริง


| Everyday English | E-Dialog with Voice | รู้จักญี่ปุ่น  | ท่องแดนอาทิตย์อุทัย  |
It takes two to tango.
Jump the Gun
Indian Summer
For the Life of Me
In the Red




It takes two to tango.
๒๕ พ.ค. ๔๙

Nut: I heard that you are taking tango lessons. How does it go?
Tida: It's a lot of fun. We can't enter any competition yet, but we are making good progress.
Nut: Come on. Show me a few steps. Show me what you have learned.
Tida: I can't. I don't have a partner. It takes two to tango, you know..
Nut: Oh, you must bring your boyfriend next time, so you can show me some moves.
Tida: He's not my boyfriend. We are just friends.
Nut: I guess that takes two to tango as well, ha?
   
ตบมือข้างเดียวไม่ดัง
   
นัท: ได้ยินว่าเธอเรียนแทงโก้ เป็นอย่างไรบ้าง
ธิดา: ก็สนุกดี เรายังลงแข่งกับใครเขาไม่ได้ แต่เราก็เต้นดีขึ้น
นัท: ไหน เต้นให้ดูสักสองสามท่าหน่อยสิ ดูว่าได้เรียนอะไรบ้าง
ธิดา: เต้นคนเดียวไม่ได้หรอก ฉันไม่มีคู่เต้น แทงโก้เขาต้องเต้นสองคน รู้ไหม
นัท: คราวหน้า เธอต้องพาแฟนมาด้วยสิ เธอจะได้เต้นให้ฉันดูได้
ธิดา: เขาไม่ได้เป็นแฟนฉันสักหน่อย เราเป็นเพื่อนกันเฉย ๆ
นัท: นี่ก็คงเข้าทาง ตบมือข้างเดียวไม่ดัง เหมือนกันใช่ไหม
   

New Words and Expressions:

Tango เป็นการเต้นแบบลาตินอเมริกา ต้องเต้นคู่เหมือนการเต้นลีลาศ Tango เป็นคำกริยาก็ได้ เราอาจพูดว่า Can you tango? Can you dance the tango? หากจะใช้สำนวน dance the tango ต้องอย่าลืม article 'the'ด้วย

การเต้นแทงโก้นี้เขาว่ากันว่าต้องเต้นสองคน ผู้ชายนำ ผู้หญิงตาม เต้นคนเดียวไม่ได้ สำนวน 'It takes two to tango.' หมายถึงกิจกรรมที่ต้องใช้ความร่วมมือของหลายฝ่าย หรือทั้งสองฝ่าย สำนวนไทยที่มีความหมายนี้คือ "ตบมือข้างเดียวไม่ดัง" ซึ่งไม่เกี่ยวกับการเต้นแทงโก้ แต่มีความหมายเดียวกัน ว่ากิจกรรมบางอย่างทำคนเดียวไม่สำเร็จ

'It takes two to tango.' เป็นสำนวน ดังนั้นเราต้องจำทั้งประโยคจะตัดต่อเพิ่มเติม เป็น 'It takes two to dance the tango.' หรือ 'It doesn't take two to tango' ไม่ได้ แม้ว่าจะไม่ผิดไวยากรณ์ก็ตาม

How does it go? เราอาจจะถามเพื่อนเกี่ยวกับอะไรบางอย่างโดยรวม ๆ ได้ว่า How does it go? เหมือนภาษาไทยว่า เป็นอย่างไรบ้าง เราสามารถเปลี่ยน tense ได้ เช่นหาก เพื่อนกลับมาจากการสอบสัมภาษณ์งาน แข่งกีฬา หรือ ออกเดท เราก็อาจถามได้ว่า How did it go? ถ้าเราจะถามสารทุกข์สุกดิบ เราก็อาจถามได้ว่า 'How is it going?' เหมือน 'How are you?'

It's a lot of fun. หรือ It's good fun. แปลว่าสุนกมากหรือสนุกดี เวลาใครถามว่าเขาไปเที่ยวมาเป็นอย่างไรบ้าง สนุกไหม เราก็ตอบกว้าง ๆ ได้ว่า 'It's a lot of fun'.

Enter a competition แปลว่า เข้าร่วมการแข่งขัน เราอาจพูดว่า 'join a competition' ก็ได้

Make progress แปลว่า ก้าวหน้า พัฒนา เราอาจจะเติมคำขยายเพื่อบอกว่าพัฒนาการเป็นอย่างไร เช่น make good progress, make excellent progress, make no progress หรือ make slow progress.

Steps, moves ในบทสนทนานี้แปลว่า ท่าเต้น การเดินเท้า

We're friends. ไม่ใช่สำนวนใหม่ แต่อย่าลืมว่า 'friends' ต้องเป็นรูปพหูพจน์ การเป็นเพื่อนกันเป็นเรื่องที่อาศัยความร่วมมือของทั้งสองฝ่าย มิตรภาพต้องหยิบยื่นและรับจากทั้งสองฝ่าย It takes two to tango!

 

ห้องสนทนา   เม้าท์ระเบิด : โลกกับธรรม : English Corner : ข่าวประชาสัมพันธ์ : BKK Blog : Work at Home : Fan Zone
เกมส์   Games Flash : Jigsaw : Hang Man : Tetris : Slider : จับคู่
รักและคิดถึง   พบเพื่อนใหม่ : E-Cards : Emotion : กลอนแทนใจ : ศาลาพักใจ : เยาวชนคนดี
สารพันบันเทิง   ฟังเพลงออนไลน์ : ภาพยนตร์ : VDO Clip : ซุบซิบดารา : สัมภาษณ์-เบื้องหลัง : เรื่องย่อละคร : ข่าวบันเทิง : ข่าวประจำวัน : ดวงประจำเดือน : ดวงประจำสัปดาห์ : มุมฟุตบอล
สารพัดความรู้   บัญชีทีเบรค : กระดูกและข้อ
ภาษาพาเพลิน   Everyday English : New Nanny : E-Dialog with Voice : รู้จักญี่ปุ่น : ท่องแดนอาทิตย์อุทัย :พี่เลี้ยงภาษาอังกฤษ
ห้องสมุด BKK   Business Letter : Song of the Week : On Khao San Road : เพลินภาษาน่ารู้ : E-Diary : ศัพท์ทันโลก : สืบสายนิยายดัง : Alphabetize : SEX : วัยรุ่น วัยดึก : นางาซากิ: นานานก : ชีวิตหลากสี : ยายวันวาน : พาชิมริมครัว : IT Audit : Chic & Trendy : Indy Zone : เกร็ดความรู้ไอที : Star Corner : New York! New York! : Did you know? : E-Dialog : เสวนาธุรกิจ
BKK Center   Hot Links : เบอร์โทรศัพท์ฉับไว : About us : ติดต่อ BKKonline : BKK Design : Site Map

สงวนลิขสิทธิ์ พ.ศ.๒๕๕๐ ตามพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ พ.ศ.๒๕๓๗
ห้ามนำข้อมูลของเครือข่ายนี้ ไปเผยแพร่ต่อโดยไม่ได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษร
.......................................................................................

Copyright © 1994 Bangkok Online Co.,Ltd.
All rights reserved. Do not duplicate or redistribute in any form
ติดต่อเรา : บริษัท สยามคอนเนค จำกัด เลขที่ 40/141 หมู่11 ม.สุชา1 แขวงหนองค้างพลู เขตหนองแขม กทม. 10160
TEL : 086-335-4404, 081-924-5742 FAX : 0-2806-3921
หมายเลขทะเบียนพาณิชย์อิเล็กทรอนิกส์ : 0108314852961