Tida:
|
Jane and I had an argument about
the budget cut. She proposed that the company should no longer provide
soft drinks for office staff and cancel the gym membership scheme.
|
| Nut: |
Thats outrageous. I know they are little
things, but they are part of our benefits. |
| Tida: |
Thats what I said. But she wouldnt listen
to anything. Its like pissing against the wind. I wish I could do
more to stop this silly woman taking away little things that make
our colleagues happy. |
| Nut: |
Im sure that they will complain, and she
will be very unpopular, especially with her huge client entertaining
bills. |
|
ฉี่ต้านลม
|
| ธิดา: |
ฉันกับเจนทะเลาะกันเรื่องตัดงบประมาณที่ถูกตัด
เขาเสนอว่าบริษัทไม่ควรจัดเครื่องดื่มให้พนักงานและงดจ่ายเงินสนับสนุนค่าสมาชิกสปอร์ตคลับ |
| นัท: |
นี่มันเกินไปแล้ว ฉันเข้าใจว่ามันเป็นเรื่องเล็กน้อย
แต่มันก็เป็นส่วนหนึ่งของสวัสดิการของพวกเรา |
| ธิดา: |
ฉันก็ว่าอย่างนั้นแหละ แต่เขาไม่ฟังอะไรทั้งนั้น
มันช่างเหมือนฉี่ต้านลม ฉันอยากจะหยุดยายงี่เง่านี่ไม่ให้เขาเอาสิ่งเล็ก
ๆ น้อย ๆ ที่ทำให้เพื่อนร่วมงานของเราพอใจไป |
| นัท: |
ฉันแน่ใจว่าพวกเขาต้องร้องเรียนกันแน่ และเขาก็คงไม่มีใคร
โดยเฉพาะอย่างยิ่งเรื่องค่าใช้จ่ายเลี้ยงลูกค้า |