Jump the Gun
๗ ม.ค. ๔๘

Nut: Guess whom I saw in a jewellery shop in MBK.
Tida: Who?
Nut: Ken!
Tida: So what?
Nut: Think about it. What does a man do in a jewellery shop?
Tida: Possibly visiting his cousin.
Nut: What?
Tida: His cousin runs a shop in MBK. Maybe Ken is just visiting him.
Nut: That’s possible. But I think he was buying someone a ring.
Tida: Don’t be silly. You are jumping the gun.
Nut: Let’s see what you will get for the New Year. And we will know if I have jumped the gun or not.

ตีตนไปก่อนไข้
นัท เดาซิว่าฉันเห็นใครในร้านเพชรที่มาบุญครอง
ธิดา: ใครหล่ะ
นัท เคนงัย
ธิดา: แล้วทำไมเหรอ
นัท คิดดูสิ ผู้ชายเข้าไปทำอะไรในร้านเพชร
ธิดา: อาจจะไปหาลูกพี่ลูกน้องเขาก็ได้
นัท อะไรนะ
ธิดา: ลูกพี่ลูกน้องเขาเปิดร้านที่มาบุญครอง บางทีเคนแค่แวะไปเยี่ยมก็ได้
นัท จริงอยู่ แต่ฉันคิดว่าเขาไปซื้อแหวนให้ใครก็ไม่รู้
ธิดา: อย่างี่เง่าไปเลย เธอด่วนคิดเอาเอง
นัท คอยดูสิว่าเธอจะได้อะไรเป็นของขวัญวันปีใหม่ แล้วเราก็จะรู้กันว่าฉันคิดเอาเองหรือเปล่า

New Words and Expressions:

Whom เป็นรูปกรรมของคำว่า Who คนส่วนใหญ่จะใช้ who รูปเดียวไม่ว่าเป็นประธานหรือกรรมของคำกริยา เช่น Who did you see? หรือ Whom did you see? ทั้งสองประโยคเป็นที่ยอมรับ ไม่ผิด แต่ประโยคที่สองถูกต้องตามกฎไวยกรณ์มากกว่า

Jewellery shop แปลว่าร้านขายของเครื่องประดับ ไม่จำเป็นว่าจะเป็นทองหรือเพชร ในบรบทสังคมไทย ร้านเครื่องประดับจะแยกตามวัสดุทีใช้ เป็นร้านทอง หรือร้านเพชร

So what? แปลว่า แล้วทำไมเหรอ แล้วมีอะไร อาจจะใช้เวลาที่เพื่อนเล่าเรื่องครึ่ง ๆ กลาง ๆ หรือพูดเพื่อแสดงความไม่สนใจเท่าไหร่ ทำนองว่าไม่เห็นจะแปลกตรงไหน

Possibly อาจจะ เป็นไปได้ว่า เป็นรูป adverb ของคำว่า possible มีความหมายเหมือนกับคำว่า maybe หรือ perhaps

Run a shop คำว่า run ในที่นี้แปลว่าดำเนินการ ดูแล จัดการ เช่น run business ดูแลธุรกิจ run the show ดำเนินรายการ

Jump the gun คล้ายกับสำนวนภาษาไทยว่า ตีตนไปก่อนไข้ คือยังไม่ทราบแน่ชัดก็ด่วนสรุปเอาเอง สำนวนไทยมีความหมายว่าตีความไปในทางลบ แต่สำนวน jump the gun เพียงแต่หมายความว่าทำหรือคิดเร็วไปหน่อย สำนวนนี้มาจากการยิงปืนปล่อยตัวนักวิ่งแข่งขัน พอนักวิ่งเตรียมตัวเข้าที่เรียบร้อย ได้ยินสัญญาณปืนถึงจะออกวิ่งได้ แต่บางทีนักวิ่งก็ออกตัวก่อนเสียงปืน ถือว่าฟาล์ว สำนวน jump the gun ถึงมีความหมายว่า คิดเอาเอง ทำก่อนที่เรื่องจะเกิด ในบทสนทนานัทไม่ทราบอะไรแน่ชัด แต่ก็คิดเอาเองว่า เคนไปซื้อแหวนให้ธิดา

..............................................................



ห้องสนทนา เม้าท์ระเบิด : โลกกับธรรม : English Corner : ข่าวประชาสัมพันธ์ : BKK Blog : Work at Home
เกมส์ Photo Hunt : Jigsaw : Hang Man : Tetris : Slider : จับคู่
BKK Mobile Picture Message : Logo : Mini Logo : Screen Saver : Text SMS : Color Picture Message : Wallpaper
รักและคิดถึง พบเพื่อนใหม่ : E-Cards : กลอนแทนใจ : ศาลาพักใจ : เยาวชนคนดี
สารพันบันเทิง ดูหนัง ฟังเพลง : ซอกแซกผ่านจอ : มุมฟุตบอล : เสี่ยงเซียมซี : ดวงดาวโคจร ออนไลน์ : Wallpaper : บันเทิง-เริงใจ : ซุบซิบดารา
สารพัดความรู้ เสวนาธุรกิจ : บัญชีทีเบรค : กระดูกและข้อ
ภาษาพาเพลิน Everyday English : Did you know? : E-Dialog : รู้จักญี่ปุ่น
ห้องสมุด BKK Business Letter : Song of the Week : พี่เลี้ยงภาษาอังกฤษ : เพลินภาษาน่ารู้ :E-Diary :
ศัพท์ทันโลก : สืบสายนิยายดัง : Alphabetize : SEX : วัยรุ่น วัยดึก : นางาซากิ: นานานก :
ชีวิตหลากสี : ยายวันวาน : พาชิมริมครัว : IT Audit : Chic & Trendy : Indy Zone :
เกร็ดความรู้ไอที : Star Corner : New York! New York!
BKK Center Hot Links : เบอร์โทรศัพท์ฉับไว : About us : ติดต่อ BKKonline