New Words and Expressions:
Sports day วัแข่งขันกีฬา
100 metre champion
แชมป์วิ่งร้อยเมตร
high school ของอเมริกา
เท่ากับช่วงมัธยมปลายของเมืองไทย ส่วนมัธยมต้นเรียกว่า Junior high
school
train ในที่นี้แปลว่า
ฝึกฝน
See someone do something
แปลตรงตัวว่า เห็นใครทำอะไร กริยาที่ทำอยู่ในรูปไม่ฝัน หรือ base verb
เช่น I havent seen you work so hard before. See someone doing something
ก็ใช้ได้แต่มีความหมายต่างออกไปเล็กน้อย See someone doing something
หมายถึงเห็นตอนที่ใครกำลังทำอะไรอยู่ อยู่ในระหว่างกิจกรรมนั้น เช่น
I saw a guy standing in front of the office this morning. ฉันเห็นผู้ชายคนหนึ่งยืนอยู่หน้้าออฟฟิสเมื่อเช้านี้
Did you see anyone passing this way? เห็นใครผ่านมาทางนี้บ้างไหม
Twice a week แปลว่าอาทิตย์ละสองครั้ง
once แปลว่าหนึ่งครั้ง twice สองครั้ง แต่ถ้ามากกว่านั้นก็เรียกปรกติ
ว่า five times, ten times ตามด้วยช่วงเวลา เช่น once a day วันละครั้ง
three times a month เดือนละสามครั้ง
Sprinter นักวิ่งลมกรด
วิ่งเร็ว
Keep in shape ออกกำลังกาย
ให้ร่างกายสมส่วนอยู่เสมอ keep fit ก็มีความหมายเหมือนกัน
For fun เพื่อความสนุก
เช่น I dont make any from my cookies. I only bake for fun.
Break a leg เป็นคำอวยพร
ขอให้โชคดี ขอให้แสดงอย่างเต็มที่ เราพูดว่า break a leg กับนักเต้น
นักแสดง ก่อนการแสดง ความคิดนี้ใกล้เคียงกับการที่คนไทยเรียกเด็กทารกว่า
น่าเกลียดน่าชัง เรียกไม่ดีไว้ ผีจะได้ไม่มาเอา เขาว่าอย่างนั้น ส่วน
break a leg นั้นก็เชื่อว่า ถ้าเราแช่งให้ใครขาหักก่อนการแสดง พอแสดงจริง
ขาก็ไม่หัก หรือการแสดงจะเป็นไปด้วยดี
..............................................................
|