New Words and Expressions
:
Off the top of my head
เป็นสำนวนแปลว่า เท่าที่นึกได้ โดยไม่ต้องหาข้อมูลเพิ่มเติม
เท่าที่จำได้ในหัว ณ ขณะนั้น เวลาที่มีคนมาถามอะไรแล้วเราไม่รู้ เราอาจตอบได้ว่า
I dont know off the top of my head. Let me look it up.
ฉันไม่รู้ ให้ฉันหาข้อมูลก่อนนะ เวลาที่เราใช้สำนวน off the
top of my head เป็นการออกตัวว่าสิ่งที่เราพูด อาจจะไม่ถูกต้อง แค่นึกขึ้นได้
จำได้ลอย ๆ
Hes a fan. เวลาเรานิยมชื่นชอบสนับสนุนผลงานของนักแสดง
หรือ ทีมบอล เราอาจพูดได้ว่าเราเป็น fan เช่น
Im a Julia Robert fan. I have seen every
movie she is in.
Hes a Man-U fan. Thats why he doesnt like Liverpool supporters.
หากไม่ใช้คำว่า Fan เราอาจใช้คำว่า support หรือ supporter ได้ เช่น
Which team do you support?
พูดเป็นไทยได้ว่า คุณเชียร์ทีมไหน
look for, search
แปลว่าค้นหา
try searching on the Internet ลองค้นหาบนอินเตอร์เน็ต คำว่า try
ในที่นี้แปลว่าลอง หรือ ทดลอง ไม่ใช่ พยายาม ในบริบทนี้คำวา try ต้องตามด้วย
verb-ing หรือคำนาม
เช่น They dont have it in this shop.
Lets try the one down the road.
Lets try looking in a bigger store.
ในกรณีที่ Try แปลว่าพยายาม จะตามด้วย to + verb
เช่น I tried to be on time.
He tried to make her feel better.
Why dont you
? เป็นการเสนอแนะ
ให้คำแนะนำ เช่น You look tired. Why dont
you get some sleep? เธอดูเหนื่อย ทำไมไม่ไปนอนหล่ะ
Thats a good idea. นั่นเป็นความคิดที่ดี
เราพูดว่า Thats a good idea. เมื่อเรายอมรับความคิด หรือข้อเสนอของคนอื่น
..............................................................
|