Forever and a Day
๒๓ ก.ค. ๔๗

Ken: Aren't you going home? It's almost 8.
Tida: Hi Ken. I'm trying to finish this report. It takes me forever and a day.
Ken: Is there anything I can do for you?
Tida: Thank you for the offer. I can do with some help, actually. I was trying to get some information from Jane about one of her clients. Nut tried, but no luck. We seem to have some communication problem. Would you mind asking her for me?
Ken: You never have any luck working with Jane, have you? No problem. I will do it first thing tomorrow.
Tida: Thank you very much.
 
ชั่วกัปชั่วกัลป์
   
เคน: คุณยังไม่กลับบ้านอีกหรือ นี่มันเกือบสองทุ่มแล้วนะ
ธิดา: หวัดดี เคน ฉันพยายามทำรายงานนี้ให้เสร็จ ใช้เวลาชั่วกัปชั่วกัลป์
เคน: มีอะไรให้ผมช่วยไหม
ธิดา: ขอบคุณมากที่เอื้อเฟื้อ มีคนช่วยก็ดีเหมือนกัน ฉันพยายามถามข้อมูลจากเจนเกี่ยวกับลูกค้ารายหนึ่งของเขา นัทลองถามเขาแล้ว แต่ไม่ได้ผล ดูเหมือนว่าเราจะมีปัญหาเกี่ยวกับการสื่อสาร คุณช่วยถามเขาให้หน่อยได้ไหม
เคน: คุณไม่เคยมีโชคในการทำงานร่วมกับเจนเลยใช่ไหม ไม่มีปัญหา พรุ่งนี้ผมจะถามเขาให้แต่เช้าเลย
ธิดา: ขอบคุณมาก

New Words and Expressions:

Forever and a day แปลว่าเป็นเวลานานมาก เกินกว่าใครจะคาดคิดได้ เพราะว่านานกว่า "ตลอดไป" อีกหนึ่งวัน คำนี้ใช้ครั้งแรกในบทละครของ Shakespeare เรื่อง As You Like It นางเอกของเรื่อง Rosalind ถาม Orlando ว่าจะรักเขานานเท่าไหร่ พ่อหนุ่มปากหวานก็ตอบว่า forever and a day

Is there anything I can do for you? เคนเสนอความช่วยเหลือ ประโยคที่มีความหมายใกล้เคียงกับประโยคนี้ใช้เพื่อเสนอความช่วยเหลือ เช่น

Can I help you with anything?
Is there anything I can help you with?
What can I do for you?
Can I be of any assistance? จำไว้ใช้หลาย ๆ แบบก็ดี

Communication problem ปัญหาในการสื่อสาร คุยกันไม่รู้เรื่อง พูดให้สุภาพหน่อยก็เรียกว่ามีปัญหาในการสื่อสาร

Would you mind asking her for me? นอกจากจะเสนอความช่วยเหลือแล้ว บางทีเราก็อยากขอให้ใครช่วย เราอาจพูดว่า

Can you help me please?
Can/ Could you do something for me?
Could you do me a favour?
Would you mind doing something for me?
ที่สำคัญ เวลาใช้ would you mind ต้องตามด้วย verb-ing เช่น
Would you mind calling me back later? ถ้าไม่ใช้ Verb-ing เราก็ใช้ประโยคเงื่อนไข if ได้ เช่น
Would you mind if I call you later?

First thing tomorrow แปลตรงตัวว่าอย่างแรกพรุ่งนี้ เป็นเรื่องสำคัญ เร่งด่วนต้องทำก่อนงานใด ๆ ทั้งหมด เราอาจจะพูดว่า first thing in the morning ก็ได้ เช่น I need to go to the US embassy first thing tomorrow morning/ in the morning.



..............................................................



ห้องสนทนา เม้าท์ระเบิด : โลกกับธรรม : English Corner : ข่าวประชาสัมพันธ์ : BKK Blog : Work at Home
เกมส์ Photo Hunt : Jigsaw : Hang Man : Tetris : Slider : จับคู่
BKK Mobile Picture Message : Logo : Mini Logo : Screen Saver : Text SMS : Color Picture Message : Wallpaper
รักและคิดถึง พบเพื่อนใหม่ : E-Cards : กลอนแทนใจ : ศาลาพักใจ : เยาวชนคนดี
สารพันบันเทิง ดูหนัง ฟังเพลง : ซอกแซกผ่านจอ : มุมฟุตบอล : เสี่ยงเซียมซี : ดวงดาวโคจร ออนไลน์ : Wallpaper : บันเทิง-เริงใจ : ซุบซิบดารา
สารพัดความรู้ เสวนาธุรกิจ : บัญชีทีเบรค : กระดูกและข้อ
ภาษาพาเพลิน Everyday English : Did you know? : E-Dialog : รู้จักญี่ปุ่น
ห้องสมุด BKK Business Letter : Song of the Week : พี่เลี้ยงภาษาอังกฤษ : เพลินภาษาน่ารู้ :E-Diary :
ศัพท์ทันโลก : สืบสายนิยายดัง : Alphabetize : SEX : วัยรุ่น วัยดึก : นางาซากิ: นานานก :
ชีวิตหลากสี : ยายวันวาน : พาชิมริมครัว : IT Audit : Chic & Trendy : Indy Zone :
เกร็ดความรู้ไอที : Star Corner : New York! New York!
BKK Center Hot Links : เบอร์โทรศัพท์ฉับไว : About us : ติดต่อ BKKonline