| Tida: |
How are you parents getting on
in Europe? |
| Nut: |
They are alright, I suppose. |
| Tida: |
What do you mean? Havent you heard from them? |
| Nut: |
They sent me a postcard from Paris, saying
that they would go on a cruise along the Italian Riviera. |
| Tida: |
They are not doing too bad at all. |
| Nut: |
No, but I wish they learned how to use the
internet though. So I can keep in touch with them. |
| Tida: |
They havent got an e-mail account? |
| Nut: |
They dont even know what it is! You cant
teach an old dog a new trick. |
| Tida: |
Well, at least theres still last centurys
technology like the phone. |
|
ไม้แก่ดัดยาก
|
| ธิดา: |
พ่อแม่เธอไปเที่ยวยุโรปเป็นอย่างไรบ้าง |
| นัท: |
คงสบายดีมั้ง |
| ธิดา: |
เธอหมายความว่าอย่างไร เธอไม่ได้ข่าวจากท่านเลยหรือ |
| นัท: |
ท่านส่งไปรษณียบัตรมาใบหนึ่งจากปารีส บอกว่าจะไปเที่ยวล่องเรือสำราญในแถบชายฝั่งของอิตาลี
|
| ธิดา: |
ฟังดูไม่เลวเลย |
| นัท: |
ไม่หรอก แต่ฉันว่าคงจะดีไม่น้อยหากท่านใช้อินเตอร์เน็ตเป็น
ฉันจะได้ติดต่อได้ |
| ธิดา: |
ท่านไม่มีอีเมลหรือ |
| :นัท: |
ท่านไม่รู้ด้วยซ้ำว่ามันคืออะไร ไม้แก่ก็อย่างนี้แหละดัดยาก |
| ธิดา: |
อย่างน้อยเราก็ยังมีเทคโนโลยีของศตวรรษที่แล้วอย่างโทรศัพท์งัย |