Two Left Feet!
๒๑ ม.ค. ๔๘

Nut: How are your tango lessons coming along? You have been dancing for a while now.
Tida: They are very good. My dance instructor is very professional and patient.
Nut: And your dance partners?
Tida: We are short of men, so I have to dance as a man sometimes. You should come along, and we will pair up.
Nut: Thanks. But no thanks. I’ve got two left feet.
Tida: That’s why you should learn. I do insist.
Nut: Do you have to wear heels? I don’t have any high-heels.
Tida: No, not at all. You wear whatever you feel comfortable in, but no slippers though.

หนึ่งบวกหนึ่งเป็นสอง
นัท เธอเรียนแทงโก้เป็นอย่างไรบ้าง เรียนเต้นรำมาตั้งนานแล้วนี่นา
ธิดา: ดีมากดีเทียว ครูฝึกเต้นรำของฉันเชี่ยวชาญแล้วก็ใจเย็นมากด้วย
นัท แล้วคู่เต้นหล่ะ
ธิดา: เรามีผู้ชายไม่พอ บางทีฉันจึงต้องเต้นเป็นผู้ชาย เธอน่าจะมาเรียนด้วยกัน เราจะได้เต้นคู่กัน
นัท ขอบใจมากที่ชวน แต่ไม่ดีกว่า ฉันเต้นรำไม่เป็น ซุ่มซ่ามสามขา
ธิดา: นั่นสิเธอจึงควรจะมาเรียน ฉันขอย้ำ
นัท เธอต้องใส่รองเท้าส้นสูงหรือเปล่า ฉันไม่มีส้นสูงเลย
ธิดา: ไม่ต้องหรอก เธอใส่อะไรก็ได้ที่สบายเท้า แต่ห้ามใส่รองเท้าแตะนะ

New Words and Expressions:
How are your lessons coming along? How is something coming along? เป็นการถามถึงพัฒนาการ ว่าทำมาถึงไหนแล้ว เป็นอย่างไรบ้าง เพื่อนสร้างบ้านหลังใหม่ เราก็ถามได้ว่า How is your new house coming along? หรือ How is the new project coming along?

Have been dancing for a while เต้นรำมาช่วงหนึ่งแล้ว รูปกริยานี้เรียกว่า present perfect continuous. หมายความว่ากิจกรรมที่ทำเริ่มมาเป็นระยะเวลาหนึ่ง แล้วยังดำเนินอยู่ แสดงให้เห็นระยะเวลา เช่น How long have you been waiting? เธอรอมานานแล้วหรือยัง

Instructor แปลว่าผู้สอน ต่างกับ Teacher ตรงที่ว่า instructor จะสอนวิชาที่เป็นทักษะมากกว่าเนื้อหาวิชาการ เช่น areobic instructor (ผู้นำเต้นอโรบิกที่โรงยิม), driving instructor (ครูสอนขับรถ), swimming instructor (ครูสอนว่ายน้ำ) Teacher เป็นผู้สอนแบบรวม ๆ เราเรียก dance instructor ว่า teacher ก็ได้ ส่วนภาษาอังกฤษ ก็ถือว่าเป็นทักษะอย่างหนึ่งดังนั้นเราเรียกครูสอนภาษาอังกฤษว่า English instructor ก็ได้

Professional แปลว่า มืออาชีพ หมายถึง มีความสามารถ ถนัดงาน อาจหมายรวมถึงสุภาพ รู้งาน ไม่เอาเรื่องส่วนตัวมาเกี่ยวข้อง

Patient แปลว่า มีความอดทน ใจเย็น

Short of something มีจำนวนไม่พอ มีน้อย ขาดไป

Come along ในประโยคนี้แปลว่า มาด้วยกัน เช่น We are going out for dinner. Do you want to come along?

Pair up จับคู่กัน

I have two left feet. แปลตรงตัวว่ามีเท้าข้างซ้ายสองข้าง ทำให้เคลื่อนเท้าลำบาก ดูงุ่มง่าม เราใช้สำนวน two left feet กับการเต้นรำเท่านั้น คนที่ซุ่มซ่ามเดินชน เดินตกหลุม ไม่เรียกว่า มี Two left feet

I insist. แปลว่า ฉันขอย้ำ หรือขอชวนอีกที เวลาที่เราชวนหรือเสนออะไร แล้วผู้รับปฏิเสธ อาจเป็นเพราะเกรงใจเรา เราอาจจะพูดว่า I insist. หรือ I do insist. เพื่อย้ำว่าเราอยากช่วยหรือให้อะไรจริง ๆ ไม่ได้พูดตามมารยาท

Heels โดยตัวมันเองแปลว่า ส้นเท้า แต่ในที่นี้เป็นการเรียกรองเท้าส้นสูงแบบสั้น ๆ
High-heels แปลว่ารองเท้าส้นสูง

Slippers แปลว่ารองเท้าแตะ

..............................................................



ห้องสนทนา เม้าท์ระเบิด : โลกกับธรรม : English Corner : ข่าวประชาสัมพันธ์ : BKK Blog : Work at Home
เกมส์ Photo Hunt : Jigsaw : Hang Man : Tetris : Slider : จับคู่
BKK Mobile Picture Message : Logo : Mini Logo : Screen Saver : Text SMS : Color Picture Message : Wallpaper
รักและคิดถึง พบเพื่อนใหม่ : E-Cards : กลอนแทนใจ : ศาลาพักใจ : เยาวชนคนดี
สารพันบันเทิง ดูหนัง ฟังเพลง : ซอกแซกผ่านจอ : มุมฟุตบอล : เสี่ยงเซียมซี : ดวงดาวโคจร ออนไลน์ : Wallpaper : บันเทิง-เริงใจ : ซุบซิบดารา
สารพัดความรู้ เสวนาธุรกิจ : บัญชีทีเบรค : กระดูกและข้อ
ภาษาพาเพลิน Everyday English : Did you know? : E-Dialog : รู้จักญี่ปุ่น
ห้องสมุด BKK Business Letter : Song of the Week : พี่เลี้ยงภาษาอังกฤษ : เพลินภาษาน่ารู้ :E-Diary :
ศัพท์ทันโลก : สืบสายนิยายดัง : Alphabetize : SEX : วัยรุ่น วัยดึก : นางาซากิ: นานานก :
ชีวิตหลากสี : ยายวันวาน : พาชิมริมครัว : IT Audit : Chic & Trendy : Indy Zone :
เกร็ดความรู้ไอที : Star Corner : New York! New York!
BKK Center Hot Links : เบอร์โทรศัพท์ฉับไว : About us : ติดต่อ BKKonline