New Words and Expressions:
The meal is on me.
แปลอย่างที่บอกข้างบน ว่ามื้อนี้ผมเลี้ยง ถ้าอะไร is on someone แปลว่าคนนั้นจะออกเงินให้
เช่น The movies are on me. ฉันเลี้ยงหนังนะ
I didnt spend any money last night because everything was on the
boss. ฉันไม่ต้องใช้จ่ายอะไรเลยเมื่อคืนนี้ เพราะเจ้านายออกให้หมด
How generous of you!
ใจดีจังเลย หากเราจะชมใคร ก็ออกคำอุทานได้เป็นทำนองว่า How kind/nice
of you! ในทางกลับกันจะด่าทอก็ได้เหมือนกัน How rude of you! เธอนี่ช่างหยาบคายจริง
ๆ
Special occasion
แปลว่าโอกาสพิเศษ เช่น วันเกิด วันฉลองครบรอบแต่งงาน ได้เลื่อนตำแหน่ง
Celebrate ฉลอง
Help me out ช่วยเหลือให้รอดพ้นอุปสรรค
Treat us to dinner เลี้ยงอาหารเย็น
นอกจากจะพูดว่า Dinner is on me. แล้วเรายังพูดได้ว่า Id
like to treat you to dinner. หรือ Its
my treat.
Split the bill
แยกบิลกัน หรือช่วยกันออก
Lets go Dutch. แปลว่าช่วยกันออก
ใครกินใครจ่าย หารเงินกัน นี่ก็ถือเป็น treat เหมือนกัน แต่ต่างคนต่าง
treat ตัวเอง อย่างที่เขาเรียกกันอีกอย่างว่า Dutch treat.
..............................................................
|