New Words and Expressions:
Advance แปลว่า ล่วงหน้า ถ้าพูดถึงเงินก็เป็นเงินล่วงหน้า
ใช้ในบริบทอื่นได้เช่น Thank you in advance ขอบคุณล่วงหน้า ถ้าจะใช้เป็นคำคุณศัพท์ขยาย
ต้องเติม -d เป็น advanced เช่น an advanced course in English ในที่นี้แปลว่าในระดับสูง
You couldn't possibly
เป็นการขอร้องแบบสุภาพ
เหมือนกับถามว่า could you please...? แต่สุภาพกว่า เพราะเปิดโอกาสให้ผู้ที่ถูกถามปฏิเสธ
เรามักใช้ You couldn't possibly
กับ tag questions เช่นในตัวอย่าง
You couldn't possibly give me an advance this month, could you?
My hands are tied. แปลตรงตัวว่ามือฉันถูกมัด
แต่นี่เป็นสำนวน แปลว่า ฉันทำอะไรไม่ได้จริง ๆ (เพราะมือถูกมัด) เกินกำลังความสามารถที่ฉันจะช่วยได้
Live from hand to mouth เป็นสำนวนตรงกับภาษาไทยที่ว่า
หาเช้ากินค่ำ ในสำนวนไทย เงินที่ได้จากการทำงานในตอนเช้าจนถึงบ่ายถูกใช้ซื้ออาหารค่ำ
หากินวันต่อวันไม่มีเงินเก็บ ในภาษาอังกฤษ หาเงินได้มาถึงมือ ก็เอาเข้าปาก
ไม่มีเงินเหลือเหมือนกัน แต่มีความหมายโดยนัยอีกว่า ทำงานหารายได้เพื่อประทังชีวิต
หรือใช้สนองความต้องการเบื้องต้น เช่น อาหาร ที่อยู่ ไม่มีเงินเหลือซื้อกระเป๋า
Prada หรือโทรศัพท์มือถือ
Tag Questions:
ในประโยคสุดท้าย ธิดาพูดว่า You really do live from hand to mouth,
don't you? ส่วนท้ายประโยคที่เป็นเหมือนคำถามสั้น ๆ นั้นเรียกว่า tag
question หรือ question tag. ลองสังเกตดูว่า เขาแต่ง tag question
กันอย่างไร
You couldn't possibly give me an advance
this month, could
you?
You really do live from hand to mouth, don't
you?
Tag question เป็นคำถามเติมท้ายประโยคบอกเล่า ใช้เพื่อ 'tone down'
ข้อความให้ฟังดูไม่รุนแรง ฟังนิ่มนวนขึ้น หรืออาจใช้เพื่อเช็คความเข้าใจ
เผื่อว่าประโยคข้างหน้าผิดกับความจริง
หากประโยคหลักเป็นประโยคบอกเล่า คำถามเติมท้ายจะใช้กริยาช่วยที่เหมาะสม
ตามด้วยรูปปฏิเสธ แต่ถ้าประโยคหลักเป็นประโยคปฏิเสธ คำถามเติมท้ายก็เป็นรูปบอกเล่า
เช่น
I have locked the front door, haven't I?
ฉันล็อคประตูแล้วใช่ไหม (ถามเพื่อตรวจสอบความแน่ใจ)
You don't believe me, do you?
เธอไม่เชื่อฉันใช่ไหม (เติม tag question ไม่ให้เหมือนว่าเรากำลังกล่าวหา)
You believe me, don't you?
เธอเชื่อฉันใช่ไหม
He is coming, isn't he?
เขาจะมาใช่ไหม
They will be on time, won't they?
เขาจะมาตรงเวลาใช่ไหม
|